이슬람의 상자 3회 – 과연 ‘무함마드’란 선지자가 있었는가? صندوق الإسلام 3 : هل كان هناك نبي اسمه محمد

  1. اهلا بيكم في الحلقة الثالثة من سلسلة صندوق الاسلام

‘이슬람 상자’ 세 번째 강의에 오신 여러분을 환영합니다

  1. الحلقة دي هتبدا بسؤال غريب شوية

이번 강의는 약간 이상한 질문으로 시작합니다

  1. السؤال ده بيقول: هل كان هناك نبي اسمه محمد؟

그 질문은 ‘과연 무함마드라는 이름의 선지자가 있었습니까?’ 입니다

  1. اه .. مشكلة ..

그렇지요. 문제가 되는 질문입니다

  1. سؤال يبدو صادم لكثير من المسلمين او لكل المسلمين لما تقولهم في احتمال ان مكنش في حد اصلا اسمه محمد عاش

만일 당신이 무슬림에게 ‘무함마드라 이름하는 선지자가 살지 않았을 수도 있다’고 한다면 그는 충격에 빠질 것입니다

  1. بالنسبة للمسلم المؤمن عنده يقين تام بقصة النبي من اولها لاخرها.

이슬람을 믿는 무슬림에게 무함마드 선지자에 대한 이야기는 그 처음부터 끝까지 100% 확실한 것입니다

  1. ان النبي اتولد سنة 570 او 571 حسب ابن اسحق.

역사가 이븐 이스하끄(ibn isḥaq)에 의하면 무함마드 선지자는 570년 혹은 571년에 태어났고

  1. انه تزوج خديجة في سنة 595 وهو عنده 25 سنة وهي عندها 40 سنة.

595년, 그가 25살 때 40살의 카디자와 결혼하였으며

  1. وانه تلقى الوحي في سنة 610 م وهو عنده 40 سنة.

610년, 그가 40살이 되던 해에 계시를 받았고

  1. وان هو هاجر من مكة للمدينة سنة 622.

622년,  메카에서 메디나로 이주를 하였고

  1. واسس الدولة الاسلامية في المدينة.

메디나에서 이슬람 국가를 창설했으며

  1. ومات بالمدينة سنة 632 م.

632년에 메디나에서 사망하였습니다

  1. وبعد منه بقا جاء الخلفاء الراشدين ابوبكر وعمر وعثمان وعلي.

그 뒤 정통 칼리프인 아부 바크르(abu bakr)와 오마르(‘omar)와 오스만(‘othman)과 알리(‘ali)가 그를 계승합니다

  1. دا الكلام اللي موجود في التاريخ الاسلامي ،

이것이 이슬람 역사에 기록되어 있는 것입니다

  1. التاريخ الاسلامي اللي اتكتب بعد سنين طويلة من وفاة النبي.

이슬람의 역사는 무함마드 선지자가 사망한 이후 오래 지난 뒤에 기록되었습니다

  1. اول كتاب سيرة اتعمل عن محمد

무함마드에 대한 첫 번째 전기는

E1. 무함마드에 대한 전기

  1. كتبه ابن اسحق حوالي 130 سنة بعد وفاة النبي.

그가 사망한 뒤 약 130년 이후에 이븐 이삭(ibn isḥaq)이 기록하였습니다

 E2. 이븐 이삭(ibn isḥaq, 704-761 or 767) – 이슬람 역사가, 최초로 무함마드의 전기를 기록함

  1. واحنا عا رفين طبعا في ثقافتنا العربية لما واحد بيكتب او بينقل حاجة في نفس الوقت.

아랍 문화에서 한 사람이 어떤 기록을 하거나 어떤 말을 옮긴다고 할 때

  1. واحد حاجة سمعها انهردة في القاهرة وسافر لعمان او سافر للرياض او سافر لبيروت.

 오늘 어떤 사람이 카이로에서 그것을 듣고 암만이나 리야드나 베이루트 등으로 여행을 한다면

  1. بيجي يحكيها بيأولها وبيحكيها بطريقة تانية خالص.

그 사람이 도착한 이후 그 내용을 전혀 다르게 이야기하고 해석할 것입니다

  1. فما بالك بعد 130 سنة! يبقى ايه كم الاساطير اللي اتعمل ؟

그렇다고 한다면 무함마드가 죽은 130년 이후에 그가 행한 전기를 이야기한다면 그것이 얼마나 신화 같은 이야기가 되겠습니까?

  1. ده بالنسبة للمسلم اللي بيقرا السيرة

이것은 무함마드의 전기를 읽거나 기록된 전기들을 통해

  1. او بيعرف تاريخ النبي محمد عن طريق السير اللي اتكتب. سيرة/ سِيَر

무함마드의 역사를 알고 있는 무슬림과 관련해서  그렇다는 말입니다

  1. فاول حاجة كان ابن اسحق.

그렇게 기록된 첫 번째 무함마드의 전기는 이븐 이스하끄(ibn isḥaq)의 전기입니다

  1. بس اللي كتبه ابن اسحق موصلناش.

그러나 이븐 이스하끄가 기록한 내용은 오늘 우리에게 전해지지 않고 있습니다

  1. السيرة اللي كتبها ابن اسحق في القرن الثامن،

8세기에 이븐 이스하끄(ibn isḥaq)가 기록한 무함마드의 전기, 즉

  1. يعني بعد 130 سنة من وفاة محمد، موصلتلناش.

무함마드 사망 후 130년 이후에 기록된 내용은 우리에게 전해지지 않고 있습니다

  1. الاصل بتاعها اختفى، اختفى ليه؟

그 원본이 사라졌습니다. 왜 사라졌습니까?

  1. محدش عارف!

아무도 모릅니다

  1. التلميذ بتاع ابن اسحق، وكان اسمه البكائي، صلَّح فيها حاجات.

이븐 이스하끄(ibn isḥaq)의 제자인 바카이(bakā’i)는 이븐 이스하끄 기록의 몇몇 내용들을 고쳤고

  1. وبعدين تلميذ البكائي ابن هشام اعاد كتابة السيرة

그 다음에 바카이(bakā’i)의 제자 이븐 히섐(ibn hishām)은 그 전기를 재기록했습니다

  1. وزي ما قال هو في المقدمة انه ابتدا ينقي هذه السيرة.

이븐 히샘(ibn hishām)이 그의 책 서문에서 말하는 대로 그는 무함마드의 전기 내용을 선별하기 시작했습니다

  1. ويشيل منها الاشياء التي قد تشين النبي بشيء. (شان/ يَشِين to disgrace)

즉 무함마드 선지자에게 불명예스러운 내용들과

  1. الاشياء اللي ممكن تُفهم بطريقة تسيء الي النبي.

무함마드 선지자를 해롭게 할 수 있는 것들을 제거하였습니다

  1. ايه هي الاشياء اللي شالها؟

그렇다면 그가 제거한 것들은 무엇일까요?

  1. نعرف بعض الحاجات ومنعرفش بعض الحاجات.

어떤 것들은 우리가 알 수 있고 어떤 것들은 우리가 알 수 없습니다

  1. يعني قصة زي قصة الغرانيق مثلا

예를들어 가라니끄(al-gharanīq) 이야기를 말씀드릴 수 있습니다

E3 ’가라니끄(al-gharanīq)’  이야기. ‘가라니끄’는 당시 메카 사람들이 섬기는 우상의 이름

  1. قصة الغرانيق قصة القران بيشير ليها في سورة النجم.

‘가라니끄’ 이야기는 꾸란의 앗-나즘(an-najm) 장에서 가르키는 내용입니다

  1. لما بيتكلم عن: “أفرايتم اللاتِ والعُزى ومناة الثالثة الأخرى؟”.

“실로 너희는 라트와 우자를 보았으며 세 번째의 우상 마나트를 보았느뇨?(53:19-20)”

  1. في تفسير الطبري بيقول ان الاية دي اصلا كان الشيطان تدخل فيها.

따바리(ṭabari)의 주석에서 원래 이 구절에 사탄이 개입했다고 기록합니다

  1. الشيطان تدخل فيها بمعنى

사탄이 개입했다는 말의 의미는

  1. انه هو اوحى الى لنبي ان الوحي بيقوله افرايتم اللات والعُزى ومناة الثالة الأخرى؟

사탄이 무함마드가 “실로 너희는 라트와 우자를 보았으며 세 번째의 우상 마나트를 보았느뇨?(53:19-20)” 라고계시하도록  영감을 주었고

  1. ان جه بعد كدا قاله “تلكم الغرانيق العُلا وان شفاعتهن لتُرْتَجَى”. (تلكم – هذه ترتجى الشفاعة،  ارتجى/ يَرْتَجِي)

그 구절을 말한 뒤에 지금의 꾸란 구절에 없는 “이것은 위대한 가라니끄(al-gharanīq)이니 이 가라니끄의 중보는사람들이 찾고 있는 것이니라” 라고 말했다는 것입니다

E4 따바리(ṭabari) 주석의 기록

  1. ليه؟

왜 무함마드가 지금의 꾸란 구절에 없는 이 말을  했습니까?

  1. لان النبي كان يتمنى ان قريش تؤمن برسالته.

왜냐하면 무함마드 선지자는 꾸라이쉬 부족이 그의 메시지를 믿을 것이라고 기대했습니다

  1. وحاول معهم فترة طويلة لكن مآمنوش.

무함마드는 오랜 기간 꾸라이쉬 부족 사람들이 믿도록 노력했지만 그들은 믿지 않았습니다

  1. فكرة الوحدانية اللي هي البحتة ان مفيش غير ربنا واحد ولا اصنام ولا آالهة تانية لم تكن مستساغة لاهل مكة.(مستساغة = سائغة = مقبولة اسْتَسَاغَ finde pleasant, find agreeable   البحتة  pure)

그가 전하는 일신교 믿음, 즉 주님 한 분밖에 없고 다른 신들은 없다는 그의 유일신 사상은 메카 사람들에게 받아들여지지 않았습니다

  1. فبعد التعب ان هو احد اهدافه ان هم يؤمنوا برسالته.

 무함마드 선지자는 메카 사람들이 그의 메시지를 믿도록 노력한 이후

  1. فعايز اي عرفان منهم. (عرفان = تقدير أو شكر)

그는 그들이 조금이라도 인정해 주길 바랐습니다

  1. فتمنى لو كان في حل وسط.

그래서 그들의 환심을 사기 위해 무언가 절충안을 찾았고

  1. فيقولهم “أفرايتم اللاتِ والعُزى” فذكر آلهتهم

그래서 그들에게 “너희는 라트와 우자를 보았으며” 라고 했는데, 이것들은 그들의 우상의 이름입니다

  1. هم كانوا يتمنوا اذكر آلهتنا بخير.

그들은 무함마드가 자신들의 신들을 좋게  언급해 주길 바랐습니다

  1. فذكرهم بخير “أفرايتم اللاتِ والعُزى ومناة الثالثة الأخرى؟ تلكم الغرانيق العُلا وان شفاعتهن لتترجى”.

그래서 무함마드는 “실로 너희는 라트와 우자를 보았으며 세 번째의 우상 마나트를 보았느뇨?  이것은 위대한가라니끄(al-gharanīq)이니 가라니끄의 중보는 사람들이 찾고 있는 것이니라”라고 그들에게 좋게 말했습니다

E5 따바리(ṭabari) 주석의 기록

  1. وقالها ، ففرحوا بتوع مكة.

그렇게 말을 하니 메카 사람들은 기뻐했습니다

  1. فاكتشف فيما بعد المصيبة انه بكدا لغى فكرة الوحدانية.

그러나 나중에 그는 그렇게 말한 것이 자신이 전해왔던 유일신 사상을 폐기하는 큰 실수라는 것을 발견합니다

  1. اللي هو جاي من أساسها أساسا

유일신 사상은 무함마드 선지자의 가장 기본적인 메시지이고

  1. اللي جاي يعني يبشر بيها ويبلغ بيها.

그가 전파하고 전하는 것이 바로 그것이었습니다

  1. فطبعا حذف الاية دي

그래서 무함마드는 이 구절을 삭제하고

  1. وقال ان الشيطان هو الذي وسوس له بهذه.

 “사탄이 그의 귀에 이 구절을 속삭였다”고 말했습니다

  1. وان اي نبي (بيأتي يعني ايه تمنى) يتدخل الشيطان في أمنيته (أُمْنِيَّة wish)

이 말은 선지자가 계시할 때 사탄이 개입할 수 있다는 말과 같습니다

وحذف الآية دي وراح مدخل مكانها بقا آيات تانية

그래서 무함마드는 그 구절을 삭제하고 그 자리에 다음과 같은 구절들을 삽입합니다

  1. “فلكم الذكر وله الانثى”.

“너희에게는 남자가 있고 알라께는 여자가 있단 말이뇨”(53:21)라는 구절과

  1. ان هي الا أسماء سميتموها انتم وآبائكم ما انزل الله بها من سلطان،

“실로 이것들은 너희와 너희 선조들이 고안했던 이름들에 불과하며

알라께서는 그것들에게 아무런 능력도 부여하지 아니 했나니”(53:23)라는

  1. الى آخر الأيات وصلَّح الغلطة.

구절 등을 삽입하고, 틀린 부분도 고쳤습니다

  1. ليه بحكي القصة دي؟

왜 제가 이 이야기를 합니까?

  1. لان ابن اسحق في السيرة الاصلية ذكر هذه القصة.

그 이유는 이븐 이스하끄(ibn isḥaq)가 무함마드 전기를 기록할 때 이 이야기가 기록되어 있었다는 것입니다

  1. فجه ابن هشام وهو بيقرا فحس باحراج.

그 뒤 이븐 히샴(ibn hishām)이 이것을 읽고 당황했습니다

  1. يعني ازاي يكون نبي وازاي يكون في وحي ويجي الوحي من الشيطان؟!

어떻게 선지자가 받은 계시가 사탄으로 부터 나올 수 있냐는 것입니다

  1. طب ما دا ممكن شيء يشكك في مصداقية النبوة

이것은 무함마드가 참된 선지자인지에 대해 의심을 가질 수 있는 부분입니다

  1. لان ممكن ايات تانية يكون الشيطان هو اللي تدخل فيها.

왜냐하면 다른 구절들에서 사탄이 개입할 수 있기 때문입니다

  1. والشيطان اذا تدخل مرة ممكن يتدخل تانية وتالتة.

만일 사탄이 한  번 개입했다면 두 번 세 번 개입할 수 있는 것입니다

  1. فابن هشام حذف دي وحذف حاجات كتيرة،

그래서 이븐 히샴(ibn hishām)은 이것을 삭제했고, 다른 많은 것을 삭제했으며

  1. حذف اشعار كانت تُسيء للنبي.

무함마드 선지자를 해하는 시들을 삭제했습니다

  1. لو الأشعار دي لسة موجودة عندنا احنا كنا ممكن نعرف حاجات عن قصة حياة محمد.

만일 이 시들이 아직 남아있다면 우리들은 무함마드의 삶에 대한 이야기를 알 수 있을 것입니다

  1. كل الكلام اللي انا بقولهولكم دا من داخل المصادر الاسلامية فقط.

제가 말씀드리는 이 이야기들 모두는 오직 이슬람 내부 자료들에서 온 것입니다

  1. الباحث الغربي بقا لما يجي يتعامل مع قصة محمد محتاج مصادر اخرى،

그러나 서방의 연구가들이 무함마드의 이야기를 다룰 때는 다른 자료들이 필요합니다

  1. محتاج مصادر غير اسلامية.

그들은 비 이슬람적인 자료들이 필요합니다

  1. مش المفروض النبي كان عايش 22 او كنبي يعني 23 سنة بينزل فيهم القرآن.

무함마드 선지자는 22년 혹은 23년 동안 선지자로 살았고 그  23년동안 꾸란이 내려왔지 않습니까

  1. وكان قائد عسكري وكان بنى دولة اسلامية.

그는 군대의 지휘관이었고 이슬람 국가를 창설하지 않았습니까

  1. وكان بيبعت رسائل لهرقل وللمقوقس وملك الفُرس و و الى اخره.

그가 헤라클레스와 알-무까우끼스(al-muqawqis)와 페르시아의 왕과

그 외의 사람들에게 편지를 보냈다고 말하지 않습니까

E6. 헤라클레스 – 당시 비잔틴의 황제. 알-무까우끼스(al-muqawqis) – 당시 이집트의 통치자

  1. الحاجات دي مش موجودة!

그런데 그 보낸 자료들이 존재하지 않는다는 것입니다

  1. حتى انا كنت في اسطنبول من حوالي 10 سنين.

제가 10여년 전에 이스탄불에 있었는데요

  1. وشفت في متحف الباب العالي، شفت رسالة الرسول الى هرقل.

거기에서 ‘높은 문’ 박물관(터키어로 톱카피 궁전, Topkapı Palace)에 갔었고,

그 안에서 무함마드 선지자가 헤라클레스에게 보내었다는 편지를 보았습니다

E7. 무함마드가 비잔틴 제국의 황제 헤라클레스에게 보내었다는 편지

  1. اللي هو بيقوله فيها “”أسلِم تَسلَم”.

그 편지에는 ‘이슬람을 받아들여라 그리하면 안전하게 된다’ 라는 구절도 기록되어 있습니다

  1. وبعد ما حللوا الورق بتاع الرسالة والحبر.

학자들이 이 편지에 사용된 종이와 잉크를 분석한 이후

  1. اكتشفوا ان هي من قرون متأخرة!

그것이 후대에 기록된 것이라는 것이 밝혀졌습니다

  1. يعني بعد النبي بكام قرن. فمش هي

무함마드 선지자가 기록한 것이 아니라 그 이후 몇 세기가 지난 것임이 발견되었습니다

  1. حتى قصة الرسائل دي غير منطقية!

심지어 이 편지의 내용조차도 논리적이지 않습니다

  1. بصراحة غير منطقية

정말로 그것은 논리적이지 않습니다

  1. انه ازاي يعني واحد عنده جيش بسيط جدا

이제 겨우 약간의 군대를 소유하고

  1. و و يعني مجتمع بسيط لسه في الصحراء يبعت لملوك الفُرس والروم ومصر وبتاع يعني يهددهم!

사막에서 이제 막 구성된 그룹이, 어떻게 페르시아와 동로마(비잔틴)와 이집트의 왕들에게 편지를 보내서 그들을 위협할 수 있단 말입니까?

  1. مش منطقية الحقيقة

참으로 그것은 논리적이지 않습니다

  1. فا يدوروا على اي رسالة من … يدورا على اي اقصوصة للقرآن من الزمن اللي هو كان عايش فيه

그래서 유럽 연구가들은 무함마드가 살았던 시대의 꾸란에 대한 이야기 사본이나 편지들을 찾았지만

(أُقْصُوصَة/ أقاصيصُ = القصة الصغيرة     قصاصة  scrap of paper)

  1. مفيش.

찾을 수 없었습니다

  1. ودا بيحط البحث العلمي التاريخي في ازمة.

이것은 과학적이고 역사적인 연구들을 난처한 상황에 빠뜨렸습니다

  1. ان الحاجات اللي موجودة من الاسلام اتكتبت بعد 130 سنة.

이슬람에 대해서 존재하는 기록들은 무함마드 사후 130년 이후에 기록된 것들입니다

  1. فمفيش مصادر تقولنا ايه اللي حصل.

그 당시 무슨 일이 일어났는지 말해주는 자료들이 없습니다

  1. ومفيش مصادر غير اسلامية تقول

이슬람  이외의 자료에서도 그것을 말해주는 기록이 없습니다

  1. حتى مفيش وثيقة اسلامية مكتوبة ذُكر فيها اسم محمد.

심지어 이슬람 자료 자체에서도 ‘무함마드’란 이름을 언급한 기록들이 없습니다

  1. فا لغز غير عادي!

이것은 아주 이상한 수수께끼입니다

  1. يبدأ اللغز ان ستين سنة بالظبط بعد وفاة محمد

그 수수께끼는 무함마드 선지자의 사망 이후 60년 동안 그의 이름을 언급한

  1. لا ذكر لمحمد في اي وثيقة عربية او بيزنطية او فارسية أو أي لغة

어떠한 아랍 자료나 비잔틴 자료나 페르시아 자료나 아니면 다른 언어로 된 자료도 없다는 것입니다

  1. حتى مفيش حاجة اسمها محمد،

심지어 ‘무함마드’란 이름이 기록된 것도 없고

  1. مفيش حاجة اسمها اسلام

‘이슬람’이란 이름이 기록된 것도 없고

  1. مفيش حاجة اسمها قرآن،

‘꾸란’이란 이름이 기록된 것도 없고

  1. مش لاقيين ولا وثيقة تُثبت هذا الشيء.

 이것들을 증명할 어떤 자료도 발견되지 않았다는 것입니다

  1. في مخطوطات للقرآن حديثا اكتُشفت زي مخطوطة صنعاء.

사나아(ṣan‘a) 사본처럼 새롭게 발견된 꾸란의 사본이 있지만

  1. لسة مش متاكدين من عمرها بالظبط.

그것도 아직 그 연도가 어떻게 되는지 정확하게 확인할 수 없습니다

  1. مخطوطة صنعاء اكتُشفت في مسجد صنعاء الكبير سنة 1972م.

사나아(ṣan‘a) 사본은 1972년 사나아의 그랜드 모스크에서 발견되었습니다

  1. وتحليل الكربون 14 مش متاكد يعني بيديها حجم كدا (= مش متأكد بالتقريب)

14번 탄소 연대 측정의 방법으로 조사한 결과도 그 연도가 정확하지 않습니다

  1. يعني ممكن تكون اتعملت في عصر عبد الملك بن مروان يعني الامويين

그 연도가 압둘 말릭 브니 마르완(‘abdul-malik bni marwān) 시대 즉 우마이야(혹은 움마야드) 왕조 시대나

  1. او قبل كدا بشوية

혹은 그 바로 이전이라는 것입니다

  1. المهم يعني بعد وفاة النبي بحوالي 50 60 سنة.

중요한 것은 이 사본이 적어도 무함마드 선지자가 사망한  50-60년 이후라는 것입니다

  1. طيب ازاي مفيش وثيقة من ايام عمر بن الخطاب

생각해 보십시오. 어떻게 오마르 브닐 카땁(‘omar bni-l-khaṭāb, 2대 칼리프) 시대의 자료들이  없을 수 있습니까?

  1. ازاي مفيش وثيقة من ايام عثمان بن عفان

어떻게 오스만 브니 압판(‘othmān bni ‘affān, 3대 칼리프) 시대의 자료나

  1. من ايام علي من ايام ابو بكر؟

알리(‘ali, 4대 칼리프) 혹은 아부 바크르(’abu bakr, 초대 칼리프) 시대의 자료가 없을 수 있습니까?

  1. ده كانوا مسيطرين على الفُرس والروم ودمشق والقاهرة؟!

이들 칼리프들은  페르시아와 동로마(비잔틴)와, 다메섹 그리고 카이로를 통치하지 않았습니까?

  1. ولا وثيقة،

그런데도 자료가 없다는 것입니다

  1. ولا وثيقة مكتوب فيها كلمة اسلام او محمد او قرآن.

‘이슬람’이나 ‘무함마드’나 ‘꾸란’이라는 단어가 기록된 자료가  전혀 없다는 것입니다

  1. كله بيقول العرب،

모든 기록이 그들에 대해 ‘아랍’이라고 표현하거나,

  1. حتى كلمة العرب مبيستخدموهاش.

심지어는 ‘아랍’이란 표현도 사용하지 않았습니다

  1. كانوا بيسموهم يعني الساراسيس او الهاجريون او الاسماعيليون.

아랍 사람들을 칭하길 ‘사라센’ , ‘이주자들’, ‘이스마엘파 사람들’이라 하거나

  1. او للآسف يعني الكلمة اللي هما كانوا دايما مشهورين بها، البربريون المتوحشون.

혹은, 죄송한 표현이지만, 이 아랍 사람들을 ‘흉포한 야만족들’ 이라 칭하였습니다

  1. لان هو دا الاسلوب اللي كانوا بيغزوا به البلاد.

왜냐하면 그들이 나라들을 정복했던 방식이 그러했기 때문입니다

  1. او على الاقل البلاد شافتهم كدا.

혹은 최소한 다른 나라들이 그들을 그렇게 보았다는 말입니다

  1. إذن كيف التعامل مع محمد تاريخيا

그렇다면 역사적으로 무함마드를 어떻게 다루어야 합니까?

  1. ازاي 60 سنة مكانش في حاجة اسمها محمد؟!

어떻게  60년 동안 ‘무함마드’란 기록이 없습니까?

  1. فجاء البحث العلمي الغربي انشق:

그래서 여기서 서구 학자들의 의견이 나누입니다

  1. في فريق مُجْبَر ان هو ياخد المصادر الاسلامية زي ما هي.

한 분파의 학자들은 이슬람 자료들에 기록된대로 하는 수 없이 받아들일 수 밖에 없다고 합니다

  1. ويقول خلاص مادام ابن اسحق قال ان هو اتولد 571

즉 이븐 이스하끄(ibn isḥaq)가 무함마드는 571년에 태어났다고 하는 이상

  1. معندناش حل تاني غير ان احنا نقبل كدا

우리는 그것을 받아들이는 것 외에 다른 방법이 없다고 합니다

  1. وعاش في مدينة اسمها مكة

그리고 무함마드가 메카란 도시에서 살았고

  1. ثم انتقل لمدينة اسمها المدينة او يثرب.

그 다음에 메디나 혹은 야쓰립(yathrib)이란 도시로 이주하였다는

  1. وخلاص بياخدوا هذه الاشياء ويتعاملوا على اساسها.

이런 내용들을 그대로 인정하고 그것에 근거하여서 역사를 다루어 나가는 것입니다

  1. في باحثين تانيين بيقولوا

이에 비해 다른 분파의 학자들은

  1. لأ: احنا لازم ناخد المخطوطات والعملات عشان نعرف في ايه؟

“아니야, 우리는 무슨 일이 있었는지 알기 위해 사본들과 동전들을 살펴보자”라고 합니다

  1. فيكتشف ايه في العملات اللي موجودة في العصر اللي المفروض بدايته ان هو عصر اسلامي.

그래서 이슬람 초기 시대에 존재했던 동전들을 조사합니다

  1. يُكتشف ان الحاكم ماسك صليب في ايده!!

그래서 그들은 초기의 동전들에서 통치자가 그 손에 십자가를 들고 있는 것을 발견합니다

E8. 통치자가 십자가를 들고 있는 그림이 새겨진 아랍 동전

  1. طب ازاي ،

어떻게 이럴 수 있습니까?

  1. ازاي حاكم مسلم من عصر الأمويين،

어떻게 우마이야(혹은 움마야드) 왕조 시대의 무슬림 통치자가

  1. يعني بعد الخلفاء الراشدين كمان ، وماسك صليب في ايده ؟!

즉 정통 칼리프 시대 이후의 통치자가 손에 십자가를 들고 있습니까?

  1. طب جات ازاي دي

이것이 어떻게 가능합니까?

  1. طب فين محمد؟

그렇다면 무함마드 선지자는 어디에 있습니까?

  1. فيه رسايل ودواوين (ديوان/ دواوين)

그의 편지들과 시들은 어디로 갔습니까?

  1. ودنيا شغالة

그 당시 그의 세상이 존재하지 않았습니까

  1. فين اسم الاسلام؟ فين اسم القرآن؟

그렇다면 ‘이슬람’ 이란 단어와 ‘꾸란’이란 단어는 어디에 있습니까?

  1. ملقوش!

그러나 그러한 것들을 찾지 못했습니다

  1. فطلعت نظرية يعني بدايتها كان كتاب اسمه الهاجريون.

그래서 한 이론이 생기는데요, 그 이론의 시작은 ‘하갈주의(Hagarism, al-hajariyyūn)’란 책에서 부터입니다

E9.하갈주의(al-hajariyyūn)란 책의 모습

  1. دا كتاب يعني مهم، وان كنت اختلف معه.

저의 견해는 이 책과는 다릅니다만, 그러나 이 책은 중요한 책입니다

  1. ترجمه الدكتور نبيل فياض عن باترشيا كرون ومايكل كوك.

이 책은 원저자는 파트리샤 크론(Patricia Crone)과 마이클 쿡(Michael Cook)이고, 아랍어 번역자는 나빌 파야드(nabīl fayyād) 박사입니다

  1. ان هما بيقولوا ان الاسلام منشأش في الجزيرة العربية، وانما في الشام.

그들은 이슬람이 아랍 반도에서 발생하지 않았고, 지금의 시리아를 중심으로 한 레반트 지역에서 발생했다고 합니다

E10. 레반트(Levant) 지역 – 시리아를 중심으로 레바논, 팔레스타인, 요르단, 이스라엘까지 포함하는 지역

  1. ونشأ من تحالف اسلامي يهودي على اساس التحالف ضد البيزنطيين!

비잔틴 제국을 반대하는 이슬람과 유대의 동맹에 의해서 세워졌다고 합니다

  1. ان اليهود بتوع الشام تحالفوا مع عرب الشام علشان يهزموا البيزنطيين.

레반트 지역의 유대인들이 비잔틴 제국을 공격하기 위해 레반트 지역의 아랍인들과 동맹을 맺었다는 것입니다

  1. دي نظرية

이것이 그들의 이론입니다

  1. النظرية التانية قامت على كتاب كتبه عالم لغوي مهم جدا في المانيا

두 번째 이론은 독일의 아주 중요한 언어학자가 기록한 책에 근거합니다

  1. اسمه كريستوف لوكسينبرج،

그의 이름은 크리스토퍼 룩센베르그입니다

E11. 독일학자 크리스토퍼 룩센베르그(Christoph Luxenberg)의 책의 모습

  1. وهو طبعا من اصول لبنانية ويجيد السريانية والعربية. (أجاد/ يُجِيدُ)

그는 레바논 혈통이고 시리안 아람어와 아랍어에 정통하고

  1. وهو باحث مهم

중요한 학자로서

  1. وكتب كتاب اسمه القراءة السورية الآرامية للقرآن.

‘시리아 아람어로 꾸란 읽기’란 책을 기록했습니다

E12.’시리아 아람어로 꾸란 읽기’에 대한 신문 기사 모습

  1. واكتشف لوكسينبرج ان القران يحتوي على مئات الكلمات الماخوذة من اللغة السريانية.

룩센베르그는 꾸란에 시리아 아람어에서 차용된 수백 개의 단어가 포함되어 있는 것과

  1. وفي بعض الاحيان أسيء فهمها في اللغة العربية.

종종 그 단어들이 아랍어에서 잘못 이해되고 있는 것을 발견했습니다

  1. في امثلة كتيرة جدا للي ممكن يقرا الكتاب بالانجليزي.

영어로 그 책을 읽을 수 있는 분들을 위해 여러가지 예들을 말씀드릴 수 있습니다

E13.영어로 기록된 책 이름 – ‘The Syro-Aramaic Reading of the Koran’

  1. مثلا كلمة “فرقان”،

예들들어 ‘포르깐(forqān)이란 단어가 있습니다

  1. احنا بناخد كلمة فرقان على اساس ان دي القران.

우리는 ‘포르깐’이란 단어를 들으면 ‘꾸란’으로 바로 이해합니다

  1. “سبحان الذي نزَّل الفرقان على عبده”.

“그분의 종에게 꾸란을 내려주신 그분께 축복이 있으소서”(꾸란25:1)

E14.이 구절에서 ‘꾸란’으로 번역된 단어가 ‘포르깐(forqān)’이다

  1. كلمة فرقانو بالسريانية معناها الخلاص.

그런데 시리아 아람어로 ‘포르까누’는 그 의미가 ‘구원’이란 의미입니다

E15. 시리아 아람어 사전 모습

  1. ولوكسينبرج بيقول ان دي ترنيمة مسيحية بتتكلم عن السيد المسيح:

룩센베르그는 이 꾸란 구절이 원래 예수 그리스도에 대해서 말하는 기독교 찬양이었다고 합니다

  1. “سبحان الذي نزَّل الخلاص على عبده”.

그래서 원래 이 구절은 “그분의 종에게 ‘구원’을 내려주신 그분께 축복이 있으소서”의 의미라는 것입니다

  1. ملهاش علاقة بالقران.

때문에 이 구절은 꾸란과 아무 관련이 없는 것입니다

  1. مثال تاني بيقوله الباحث لوكسينبيرج.

룩센베르그 교수가 말하는 두 번째 예는

  1. وطبعا كلمة لوكسينبرج دا اسم مستعار،

물론 ‘룩센베르그’란 이름은 가명입니다

  1. عشان طبعا هو عارف انه لو ظهر بوجهه او باسمه هيتقتل.

왜냐하면 그의 얼굴이나 본명이 드러나면 그는 죽임을 당할 것이기 때문입니다

  1. مثال تاني جاب سورة القدر

두 번째 예로 그는 꾸란의 까드르(sūrat al-qadr, 97장) 장을 말합니다

  1. “إنَّا انزلناه في ليلة القدر ليلة القدر خير من الف شهر وما ادراك ما ليلة القدر، ليلة القدر …. الى اخر السورة”..

“진실로 알라께서 거룩한 밤에 이 계시를 내리나니, 거룩한 밤이 무엇인지 그대에게 설명하여 주리요,

거룩한 이 밤은 천 개월보다 더 훌륭한 밤으로, 이 밤에 천사들과 가브리엘 천사가 주님의 명령을 받아 강림하여,

아침 동녘까지 머무르며 평안하소서 라고 인사하더라”(꾸란 97:1-5)

  1. وجد ان دي كانت ترنيمة سريانية قديمة ايضا بتتغنى في مولد المسيح.

그는 이 꾸란 구절들이 그리스도의 탄생을 노래한 오래된 시리아 아람어 찬양이었다는 것을 발견합니다

  1. فشيء غريب!

아주 신기하지요!

  1. ما هي بردو مصطلحات مكانتش معروفة للعرب خالص.

이러한 용어들은 아랍 사람들에게 전혀 알려지지 않았던 것입니다

  1. الروح والملائكة دا عالم مسيحي خالص.

‘성령’과 ‘천사들’ 등의 용어들은 기독교 세계에서 사용하는 용어들입니다

  1. ولو لاحظنا بداية الاسلام هتلاقي مصطلحاته كثيرة فيها المسيحية

만일 여러분이 이슬람 초기를 주목해보면, 그 당시 사용된 많은 아랍어 용어들이 기독교적인 용어들이란 것을 발견합니다

  1. والتعليق على اللاهوت المسيحي والتعليق على السيد المسيح

그것들은 기독교 신학과 관련되거나 예수 그리스도와 관련된 용어들입니다

  1. وكلها كانت مناقشات في سوريا وفي الشام وفي فلسطين ايام ظهور الاسلام.

이 모든 용어와 주제들은 이슬람이 발생하는 기간에 시리아와 팔레스타인과 레반트 지역에서 논쟁이 된 것들입니다

  1. فالمفروض فعلا ان اللغة دي والمواضيع دي ملهاش علاقة بمكة خالص ولا بالمدينة.

때문에 이 용어와 주제들은 메카나 메디나 도시와는 아무런 상관이 없었습니다

  1. مواضيع لا تَهُمّ هؤلاء الناس.

이 주제들은 메카와 메디나의 사람들이 아무런 관심을 가지지 않았던 것들입니다

  1. لكن دي كانت مناقشات في داخل الدولة البيزنطية في سوريا وفي مصر:

그러나 이 주제들은 비잔틴 국가나 시리아, 혹은 이집트에서는 많은 논쟁이 되었던 것입니다

  1. طبيعة المسيح: ابن الله او ثالوث؟

그리스도의 성품, 하나님의 아들, 삼위일체 등은

  1. مواضيع لا تُهِمّ العرب اطلاقا اللي هما مبيؤمنوش بالمسيحية.

기독교를 믿지 않는 아랍 사람들에게는 아무 관심이 없는 주제였습니다

  1. لكن تَهُم المسيحيين العرب، تهم المسيحيين العرب

그러나 아랍 기독교인들에게는 중요한 주제였습니다

  1. فا لوكيسنبرج لما عمل هذا الكتاب الباحثين ابتدوا ينتبهوا

그래서 룩센베르그가 이 책을 펴낸 뒤 그들 연구가들은

  1. ان احنا منقدرش ان نعتمد فعلا على الكلام اللي قالوا ابن اسحاق وغيره في قصة النبي وقصة الاسلام وقصة القران.

 “우리는 이븐 이스하끄(ibn isḥaq)와 다른 아랍 사람들이 말한 무함마드 선지자의 이야기나

이슬람 혹은 꾸란에 대한 이야기를 더 이상 의지할 수 없다”고 말하게 됩니다

  1. فابتدوا يرجعوا للمخطوطات ويرجعوا للعملات.

그래서 그들이 사본들로 돌아가고 동전들로 돌아가기 시작한 것입니다

  1. فظهر فريق عمل نظرية ان تقريبا مكانش في حد اسمه محمد اصلا ودا تم اختراعه فيما بعد.

그래서 ‘무함마드’란 이름을 가진 사람이 없었을 가능성이 크고, 무함마드란 이름은 그 뒤에 지어낸 이름이라고하는 이론을 가진 분파가 나타난 것입니다

  1. انا شخصيا لا اعقتد بهذه النظرية. علشان تبقوا عارفين

저는 개인적으로 이 이론을 따르지 않는다는 것을 분명히 여러분께 말씀드립니다

  1. لكن هما الادلة اللي بيستخدموها مقنعة الى حد ما.

그러나 그들이 사용하는 증거들은 어느정도 확실합니다

  1. قالك كلمة محمد في القرآن لم تُذكر الا 4 مرات فقط.

그들이 말하길, 꾸란에서 ‘무함마드’란 이름이 4번 밖에 언급되지 않는다고 합니다

  1. منها ما كان محمد ابا احد من رجالكم

“무함마드는 너희 가운데 어느 한 사람의 아버지가 아니며”(33:40)

  1. ومنها محمد رسول الله والذين آمنوا معه أشداء على الكفار ….

“무함마드는 알라의 선지자이시며”(48:29)

  1. 4 مرات

등 4번 나옵니다

  1. طبعا عدد صغير جدا من المرات اللي ذكر فيها اسم محمد

꾸란에 언급된 다른 이름과 비교하면 ‘무함마드’란 이름이 언급된 숫자가 아주 적습니다

  1. مقارنة بلو لقيت عيسى هتلاقيه 26 مرة،

아이사(*예수님에 대한 꾸란 용어)가 26번 언급되었고

  1. لو لقيت موسى 136مرة ،

모세가 136번 언급되었고

  1. وابراهيم 69 مرة

아브라함이 69번 언급되었고

  1. نوح مش عارف كام و ستين.

노아가 60번 이상 언급되었습니다

201  يعني عدد هائل من المرات ذُكِر فيه الانبياء كلهم في القران الا محمد!

이렇듯 다른 선지자들은 꾸란에서 아주 많이 언급되었는데 ‘무함마드’는 그렇지 않습니다

202 طب ليه ؟

왜 그렇습니까?

203 ايه الغياب ده

왜 그의 이름이 자주 나타나지 않을까요?

204 وحاجة تانية اكتشفوها ان كل المرات التي ذُكِر فيها اسم محمد  هو كلها في السور المدنية

두번째로 그들은 ‘무함마드’란 이름이 언급된 꾸란의 구절은 모두 메디나 시절의 구절들이란 것을 발견합니다

205 يعني مكة مذكرتش حاجة اسمها محمد خالص.

메카 시절의 구절에서는 ‘무함마드’란 이름이 전혀 언급되지 않는다는 것입니다

206 ليه ؟

왜 그렇습니까?

207 برضو لغز غير عادي. لغز غير عادي

이것도 아주 이상한 수수께끼입니다

208 ايه الغياب ده ؟!

왜 그의 이름이 나오지 않을까요?

209 المفاجاة بقا يكتشفوا ان كلمة محمد كلمة سريانية.

그리고 더 놀랍게도, 그들은 ‘무함마드’란 단어가 원래 시리아 아람어 라는 것을 발견합니다

210 وكلمة كان يستخدمها المسيحيون العرب لتمجيد – يعني صفة مش اسم – السيد المسيح.

뿐만 아니라 이 단어는 아랍 기독교인들이 그리스도께 영광 돌리기 위해

사용하던 단어로서 고유명사가 아니라 형용사 였다는 것입니다

211 ان هما يقولوا محمد ابن الله او محمد عبد الله.

그들 기독교인들은  “하나님의 아들에게 영광을 돌릴지어다.”

“하나님의 종에게 영광을 돌릴지어다” 라고 말하곤 했던 것입니다

E16 ‘무함마드’란 단어가 형용사로 사용되면 ‘영광이 돌려지다’는 의미가 된다

212 كلمة عبد الله ده برضو مصطلح مسيحي

‘압달라’라는 단어도 기독교 용어이고

E17 ‘압달라’는 ‘하나님의 종’이란 의미

213 مش الاسلام اللي اخترعه ولا حاجة

이슬람이 만들어낸 단어가 아니란 것입니다

214 محمد يعني اسم تمجيدي معناه المختار المصطفى الممدوح.

‘무함마드’란 이름은 영광을 돌리는 이름으로 그 의미가 ‘선택된’, ‘택함받은’, ‘영광을 돌리는’과 같은 의미입니다

215 وطبعا اللغة العربية اشتُقت من اللغة الارامية واللغة السريانية.

물론 아랍어는 아람어와 시리아 언어에서 파생되었습니다

216 في تطور كدا العبرية تطورت وطلع منها السريانية ..الأرامية….

히브리어가 발전하여 그로부터 아람어가 나왔고

217 ومن الأرامية طلع السريانية

아람어에서 시리아어가 나왔고

218 وفي خليط من السريانية الارامية واللغة العربية أخدت منهم

아랍어는 이 아람어와 시리아어가 혼합된 것을 취하여 발전한 것입니다

219 ف اللي عملوا النظرية دي ان محمد اختراع فيما بعد بيعتمدوا على هذه الاشياء.

‘무함마드’란 단어가 나중에 지어졌다는 이론은 이러한 언어의 발전에 근거한 것입니다

220 قالك مكانش فيه شخص اسمه محمد ،

이 이론은 말하길 ‘무함마드’란 이름을 가진 사람은 없었다는 것입니다

221 اه احتمال ان يكون فيه واحد ظهر من العرب المسيحيين اللي هو ابتدأ يدعو يعني هرطقة مسيحية

어쩌면 아랍 기독교인 가운데 한 사람이 나타나서 기독교 이단을 증거하기 시작하였을 수 있습니다

222 بيقولوا يعني اللي هو في المسيحية انقسمت الى شُعَب كتيرة جدا (شُعْبَة  branch)

그들은 당시 기독교는  많은 분파들로 나누어져 있었다고 말합니다

223 خاصة تحت وطأة الدولة البيزنطية   (وَطْأة = ضَغْط = شِدَّة)

특별히 그들은 비잔틴 국가의 억압 아래에 있었고

224 اللي كانت معتمدة مبدأ واحد بس ان الله له طبيعتين الطبيعة البشرية ..

비잔틴 국가는 하나의 원리에 의존하고 있었는데

225 المسيح له طبيعتين الطبيعة البشرية والطبيعة الإلوهية.

그들은 ‘그리스도는 인성과 신성 두 가지를 가지고 있다’고 말합니다

226 وفي طوايف مسيحية تانية قالت: لا، المسيح له طببيعة واحدة.

이에 비해 다른 기독교 분파들은 ‘아니야, 그리스도는 한 가지 본성을 가지고 있어’고 주장했는데

227 اللي كانوا بيسموهم المينوفيزيقيين.

그들을 일컬어 ‘단성론자’라 하였습니다

228 وبعدين في طوايف كانت بتقول ان المسيح مش ابن الله، المسيح رسول فقط.

그 뒤에 다른 분파들은 ‘그리스도는 하나님의 아들이 아니라 선지자일 뿐이다’라고 주장했습니다

229 في طوائف مسيحية كانت موجودة بهذا الشكل

그 당시 이런 모양으로  기독교 분파들이 존재하고 있었고

230 ويبدو ان الاسلام دخل مع المجموعة دي.

이때 이슬람도 이 그룹과 함께 시작된 것으로 보입니다

231 وفضل فترة طويلة مبيسميش نفسه الاسلام.

그리고 이슬람은 오랫동안 자신을 ‘이슬람’이라고 칭하지 않았습니다

232 يعني مكانش  فيه دين مستقل كدا في البداية اسمه الاسلام.

처음부터 그 이름을 ‘이슬람’이라고 하는 독립적인 종교는 없었습니다

233 فالأسئلة اللي الناس دي بيطرحوها لازم احنا نبتدي ندور ونبحث فيها،

그러므로 우리도 이러한 학자들이 제시하는 질문들에 대해 연구를 시작해야 합니다

234  ومنعتمدش بقا على ايه ده ابن اسحق قال اتولد كذا ومات كذا يبقى هو كدا .

이븐 이스하끄(ibn isḥaq)가 ‘무함마드 선지자는  이렇게 태어났고 이렇게 죽었다’고 하는 내용을 의존하지 마십시오

235 ليه ليه مفيش ولا ذكر لمحمد في مكة،

왜 메카시대에는 ‘무함마드’에 대한 언급이 없었습니까?

236  ليه 4 مرات بس في المدينة،

왜 메디나 시대에 ‘무함마드’에 대해서 4번 밖에 언급되지 않았습니까?

237 ليه مفيش ولا وثيقة عربية تذكر مين هو ابو بكر ولا عمر ولا عثمان من ايامهم؟

왜 아부 바크르(abu bakr)나 오마르(‘omar)나 오스만(‘othman)이 누구인지에 대해서 그들 시대에 언급한 아랍 자료가 없습니까?

238 مش كانوا ملوك دول.

그들은 왕이었지 않습니까?

239 والملك بيبقى ليه ختم ويبقى ليه رسايل.

왕은 그의 옥쇄가 있고 그의 편지들이 있지 않습니까?

240 ولا الهوا

그러나 아무것도 없습니다

241 اختفت الحاجات دي راحت فين

이러한 것들이 사라졌다면 어디로 갔단 말입니까?

242 او هم بيحاولوا يخفوا حقيقة معينة في ظهور عن ظهور الاسلام؟!   خَفَى/ يِخْفي  = أَخْفَى/ يُخْفِي

그것이 아니라면 그들이 이슬람의 발원에 대한 어떤 특별한 진실을 감추려 하고 있습니까?

243 هل فعلا هل فعلا الاسلام في بداياته كان هرطقة مسيحية

이슬람이 시작될 때 이슬람은 정말로 기독교 이단이었습니까?

244 وتطور وصار ليه دور فيما بعد او ديانة مستقلة؟!

그러다가  발전하여 나중에 어떤 역할을 하게 되고 독립적인 종교가 됩니까?

245 هل الاسلام تم اختراعه فيما بعد؟!

이슬람은 나중에 만들어진 것입니까?

246 هل شخص النبي تم اختراعه فيما بعد؟

무함마드란 선지자는 나중에 만들어진 것입니까?

247 وهنحاول في الحلقة القادمة ان احنا نعطي بعض الاجابات على هذا السؤال.

다음 강의에서 이 질문에 대해서 몇몇 답변들을 드리고자 노력하겠습니다

248 ونبتدي بقا نخش في السيرة النبوية والمسائل المسكوت عنها في السيرة النبوية بتاعت النبي محمد.

그래서 무함마드 선지자의 전기와 그 전기에서 침묵하고 있는 이슈들을 다루고자 합니다

249 والسيرة دي اتكتبت ازاي واتكتبت ليه، واتكتبت من مين ، واتكتبت لمين؟

이 전기가 어떻게 기록되었고, 왜 기록되었고, 누구에 의해 기록되었고, 누구를 위해 기록되었는지를 살펴보겠습니다

250 الاسئلة اللي احنا تجنبناها في القرون اللي فاتت.

이 질문들은 우리가 지난 세기들 동안 회피해 왔던 것들입니다

251 والهدف ان احنا نعيد التفكير.

이 질문의 목적은 다시 생각하기 위함입니다

252 لما بنقول تنقية التراث يبقى نرجع للأصول

만일 우리가 이슬람의 유산을 정화하려고 한다면 우리는 기원으로 돌아가야 합니다

253 الاساس اللي اتبنى عليه البيت كان ايه؟

집을 지은 기초에 무엇이 있었는지?

254 مين اللي عمله؟

누가 그것을 만들었는지?

255 وعمله ازاي؟

어떻게 그것을 만들었는지?

256 اللي عايز ينقد يبدأ من هنا.

비판하려는 사람은 여기서부터 시작하십시오

257 نشوفكم الحلقة القادمة

다음 시간에 보십시다


Text File Download

Box of Islam 003 Korean Translation

8 views

You may also like

이슬람의 상자 19회 - 꾸란의 발전 과정 - 메카 시대 صندوق الإسلام 19 - مراحل تطور القرآن - الفترة المكية
  أهلاً بيكم في حلقة جديدة من سلسلة حلقات صندوق الإسلام 이슬람의 상자 [...]
4 views
이슬람의 상자 18회 - 계시에 대한 수수께끼 : 꾸란은 어디에서 왔는가? صندوق الإسلام 18 - لغز الوحي : من أين جاء القرآن
  أهلاً بيكم في حلقة جديدة من سلسلة حلقات صندوق الإسلام 이슬람의 상자의 [...]
2 views
이슬람의 상자 15회 - 무함마드와 여인들 : 무함마드를 이긴 여자  صندوق الإسلام 15 - محمد والنساء : المرآة التي هزمت النبي
  أهلاً بيكم في الحلقة 15 من سلسلة حلقات صندوق الإسلام 안녕하세요. [...]
0 views
이슬람의 상자 14회 - 무함마드의 여인들 : 아미나의 범죄와 카디자의 천재성 صندوق الإسلام 14 - محمد والنساء : جريمة آمنة وعبقرية خديجة
أهلاً بيكم في الحلقة رقم 14 من سلسلة حلقات صندوق الإسلام ‘이슬람의 상자’ [...]
1 views
이슬람의 상자 13회 - 무함마드와 유대인 صندوق الإسلام 13 : محمد واليهود
أهلاً بيكم في الحلقة رقم 13 من سلسلة حلقات صندوق الإسلام 이슬람의 상자 13번째 [...]
1 views
이슬람의 상자 12회 - 꾸사이와 하쉼이 실패한 이유와 무함마드가 성공한 이유 صندوق الإسلام 12 - لماذا فشل قصّ وهاشم ونجح محمد
  أهلاً بيكم في حلقة جديدة من صندوق الإسلام 이슬람의 상자 새로운 강의에 오신 [...]
0 views
이슬람의 상자 11회 - 이슬람의 발생과 비잔틴 제국과의 관계 صندوق الإسلام 11 - ما علاقة نشأة الإسلام بالدولة البيزنطية؟
  أهلاً بيكم في حلقة جديدة من سلسلة حلقات صندوق الإسلام 이슬람의 상자 [...]
1 views
이슬람의 상자 10회 - 카아바 건축 이야기와 무함마드의 족보 صندوق الإسلام 10 : مراحل تطور القرآن/ الفترة المكية
  أهلاً بيكم في الحلقة العاشرة من سلسلة حلقات صندوق الإسلام 이슬람의 [...]
0 views

Page 1 of 2

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.