용감한 질문 339강 – 이슬람의 이집트 침입 下 سؤال جريء 339 : دخول الإسلام الى مصر ، حوار مع الكاتب عادل الجندي

<무슬림 통치자가 교황과 교회들을 어떻게 대했는가?>

كيف لو عايزين نتكلم عن الخلفاء وتعاملهم مع البطاركة والكنيسة بصفة عامة

칼리프나 무슬림 통치자들이 교황과 교회들을 대하는 것이 어떠했습니까?

هل كان في معاملة بالحُسنى، معاملة طيبة أم كانت في معاملة قاسية؟

친절하고 선하게 대했습니까? 아니면 잔인하게 대했습니까?

شوف علاقة الحكام بالبطاركة، يعني هما أدركوا قيمة البطرك بالنسبالة للشعب

통치들과 교황들과의 관계에 있어서 그들은 백성들의 입장에서 교황의 가치를 알았습니다

فكان ده موضع ابتزاز وضغط دائم (ابْتَزَّ/ يَبْتَزُّ هـ – ابْتِزَازٌ 빼앗다, 약탈하다, 갈취하다, 착복하다 ; 강요하다 extortion) 45:53

그래서 교황의 자리는 항상 강요와 압력의 자리였습니다

غالباً جداً بالعنف وأحياناً بالمُراضاة عشان يرضو الشعب (مُرَاضَاة = استرضاء conciliation 달램, 위로 ; 회유)

대부분은 폭력적이었고, 간혹 회유를 하곤 하였는데,그 이유는 백성들을 만족시키기 위해서입니다

لأن بيعتبروا هو ده وسيلة إدراة الشعب،

왜냐하면 그것이 백성을 관리하는 수단이라 생각한 것이지요

عشان تديره بالضغط وبالابتزاز على البطاركة

그래서 교황에 대해서 압력과 강요를 했습니다

البطاركة كانوا يمكن المعلومات دي ميعرفش حد……. في الفترة من بعد ……..

교황들에 대한 여러가지 자료들을 생각해 보십시다

بنيامين عُمِلَ معاملة كويسة، ده بدون شك، لما جابه عمرو بن العاص

교황 벤야민은 의심할 여지 없이 아므루 브닐 아스로부터 좋은 대우를 받았습니다

أول خليفة، أول بداية الغزو

이슬람이 처음 침략했을 때이지요

آه وأكرمه وبتاع والتاني صلى له

네. 그를 존대했고, 교황은 그를 위해서 기도했습니다

هو كان نمرة 38، من 40 وطالع بقى

그는 38대 교황이었지요. 그러나 40대 교황부터 어려움이 있었습니다

نمرة 40 مثلاً كان في إسكندرية وجه الوالي دخل إسكندرية من غير ما يعرف

40대 교황의 경우, 교황이 알렉산드리아에 있었을 때, 무슬림 통치자가 알렉산드리아에 왔는데 교황은 그 사실을 몰랐습니다

 فا عشان مراحش سلم عليه فراح اتقبض عليه وبالمناسبة هاتلنا فلوس

교황이 그에게 인사하지 않았다고 교황을 가두었고, 자신에게 돈을 달라고 했습니다

كانت الطريقة الأسهل إن يتقبض على البطريرك ويترمي في السجن عشان يتضغط على الأقباط يلموا فلوس

가장 손쉬운 방법이 교황을 사로잡아 감옥에 가두는 것이었습니다. 이유는 콥트 기독교인들을 압박하여 그들이 돈을 거두게 하기 위해서입니다

وبعد شوية يجي الكتاب ويخرجوه ويلف في البلاد على حصان ولا حمار ويلم المبلغ المتفق عليه ويرجعه تاني

그러면 서기관이 불리어 와서 말을 타고 전국을 돌며 콥트 교인들로부터 돈을 받아서 다시 돌아왔습니다

كان ده السبب الرئيسي

이것이 가장 중요한 이유였습니다

في 10 بطاركة سُجِنوا تحت الحكم العربي الإسلامي

10명의 교황들이 이슬람 정권 아래에서 감옥살이를 했습니다

والـ 11 اللي هو البابا شنودة الثالث

11번째 감옥살이를 했던 교황이 바바 시누다입니다

** 교황 시누다는 1971부터 2012년까지 콥트교회 교황으로 재직했다. 그 다음이 현직 교황인 타와드로스이다.

اللي عُزل وسُجن في الدير لمدة 40 شهر ودي كانت أطول مدة

그는 40개월 동안 수도원에 갇혀있었습니다. 이것은 가장 긴 기간이었습니다

الباقين كانوا يعني مكنش في سجن لكن كان في سجن في الدير

다른 교황들은 감옥에 가진 않았지만 수도원에 갇혔습니다

في بطاركة قعدوا 12 شهر مسجونين، في بطاركة 3 شهور، 4 شهور

교황들 가운데는 12개월 동안 감옥살이를 한 경우도 있고, 3개월 혹은 4개월 감옥살이를 한 경우도 있습니다

في بطاركة قُبض عليهم أكتر من 3 مرات

교황들 가운데는 3번 이상 체포된 경우도 있습니다

في بطريرك اللي هو ما بين الأمويين والعباسيين قُبض عليه وأُهين ونُتفت ذقنه في أواخر أيام الأمويين

우마이야 왕조와 압바스 왕조 사이에 있었던 한 교황은 우마이야 왕조 때에 체포되어 모욕을 당하고 수염을 뽑히기도 했습니다

وبعد كده في أيام العباسيين برضو قبض عليه تاني

그뒤 압바스 왕조 시대에 다시 체포되었습니다

في بطاركة أيام الفاطميين، في بطاركة أيام الأيوبيين

파트마 왕조 시대도 그랬고 아이유브 시대도 그랬습니다

فكان العنف كوسيلة للابتزاز والضغط عن طريق إهانة البطرك

그래서 갈취의 수단으로서 폭력이 있었고, 교황을 모욕하기 위한 압력이 있었습니다.

وكان مضطر وكان بيطلبوا مبالغ مهولة كانوا بيطلبوا مثلاً 100 ألف دينار،

그들은 엄청난 금액을 강요했습니다. 예를 들어 10만 디나를 요구하기도 했습니다

لو الدينار هتحسبه بألف جنية عايز 100 مليون جنية

만일 1디나가 1천 파운드라면 1억 파운드를 요구하는 것입니다

روح هاتلي ال100 مليون جنية، أجيبلك منين، العملية مش بهذه السهولة

만일 1억 파운드를 요구하면 그것을 어디서 가지고 옵니까? 쉬운 일이 아닙니다

ويتفاوضوا معاهم ويقللوا ويطلع يلف على الكنائس والشعب في أي حتة في إسكندرية والصعيد والوجه البحري، ويجيبوا الفلوس،

그래서 협상을 하여 액수를 줄이고, 전국의 교회들을 돌며 돈을 모았습니다. 알렉산드리아와 델타 지역과 남쪽 지방을 돌아서 돈을 가져왔습니다

وطبعاً شوية ويبتزوهم تاني

물론 시간이 조금 지나면 다시 착취를 했습니다

كانت وسلية ابتزاز ضغط طول الوقت

그래서 갈취와 압력이 항상 있었습니다

كانوا دايماً موضوعين تحت المراقبة

교황은 항상 감시를 받았습니다

كانوا دايماً يحاولوا إن البطريرك لا يأخذ مهام منصبه إلا بعد ما يوافق عليه الوالي

교황은 무슬림 통치자의 동의를 얻기 전까지는 교황직에 취임하지 못했습니다

ودي موجوده لغاية دلوقتي

이 제도는 아직도 존재합니다

هيطلع بيها قرار ويقولك ده بروتوكول ومش برتوكول 49:00

곧 그것에 대해 결정을 할 것이라고 하며, 그것이 프로토콜이다 혹은 아니다 라고 말하고 있습니다

** 이 강의가 녹음된 시점이 2013년 12월이다. 그 당시에 이집트 정부에서 콥트 교회에 대해 무엇인가 결정을 할 것이라고 하는 것 같다.

دي فكرة ذمية

이것은 짐미 시대의 사고인데요

إن الوالي أو الحاكم لازم يوافق على الرئيس الديني للطوائف الغير المسيحية قبل ما يمارس مهمته

즉, 기독교 종파의 최고 지도자(교황)가 직위를 수행하기 이전에 통치자가 그에 대해서 동의를 해야 합니다

عشان يكونوا راضيين عنه

왜냐하면 무슬림이 교황에 대해서 만족하기 위해서입니다

كان دايماً موضوع تحت المراقبة(موضوع put)

교황은 항상 감시 아래에 있었습니다

المناقشات الداخلية،

내부적인 대화를 감시당했고요

الكتب الكنسية كان فيها شيء من المراقبة

교회의 책들도 일종의 감시가 있었습니다

عشان يشوف بيتقال فيها إيه، هل فيها كلام ضد الإسلام مثلاً، ولا إيه اللي كان بيتقال

왜냐하면 그 책이 무엇을 말하는지? 이슬람에 반대하는 말들이 있는지를 보는 것입니다

أثرت بعدين على موضوع اللغة العربية

이런 행위가 나중에 아랍어의 사용에 영향을 미쳤습니다

لأن دي كانت من العوامل اللي هنجيلها بعدين، هانشوف لية اللغة العربية دخلت 49:34

아랍어가 교회에 어떻게 들어왔는지 나중에 살펴보겠지만, 이런 요인이 있었습니다

عشان اللغة القبطية هما مش فاهمين فاعايزين يعرفوا اية اللي بيحصل جوه الكنيسة

왜냐하면 그들이 콥트 언어를 이해하지 못했기 때문에 그들은 교회 안에서 무엇이 일어나는지에 대해 궁금했습니다

فكانت معاملة معاملة ضغط

그래서 사람들을 억압하였던 것이지요

كان البطريرك مثلاً له تأثير على الكنائس في البلاد الأخرى التابعة إيمانياً، يعني مملكة الحبشة وممالك النوبة

또한 교황은 같은 믿음을 가진 다른 나라들의 교회들에 영향력이 있었습니다. 예를 들어 에티오피아와 누비아 왕국들이 그러했습니다

** 누비아(Nubians) 왕국은 이집트 남부에서 북부 수단 지역의 나일강 유역에 존재했된 왕국이다. 16 세기까지 기독교 왕국이었지만 그 뒤에 이슬람으로 개종한다.

النوبة دي كانت من أسوان إلى الخرطوم الحالية، كانت سلسلة ممالك، 3 4 5 ممالك

누비아 왕국은 아스완에서 현재의 카르툼까지 3-5개의 왕국들이 있었습니다

كانت كلها ممالك مسيحية لغاية القرن الخامس عشر أو السادس عشر لما تحولوا للإسلام

그들은 이슬람으로 개종하기 전인 15세기 혹은 16세기까지 기독교 왕국이었습니다

كانوا دول تابعين للبطريرك

그들은 이집트 교황을 따랐습니다

فكان الحاكم بيتخذ البطرك وسلية للضغط على الحكام دول

그래서 무슬림 통치자는 이들 나라의 통치자들을 억압하는 수단으로 교황을 사용하였습니다

لكن من ناحية أخرى، الوزن الآدبي للبطريرك مقابل هذه الممالك الأجنية دي كان بيدي له نوع من ال….(القيمة). (الون الأدبي = القيمة)

반대 측면에서는 이러한 외국 나라들에 대해서 교황의 존재 가치가 있었던 것이지요

دي من العوامل اللي بيقولك ليه لم يُقْضَى على الكنيسة القبطية 100% ؟ (عوامل = سبب، قَضَى على 제거하다)50:30

그 가치가 무슬림이 콥트 교회를 100% 제거하지 않았던 요인 중의 하나입니다

لأن برضو الحدود الجنوبية بتاعة مصر إلى حد كبير محتفظ بيها،

왜냐하면 이집트 남쪽의 국경 지대들은 침략을 당하지 않았는데요

مفيش غزوات من الجنوب ده إلى حد كبير بسبب الباباوات الكنائس وتأثيرهم على الكنائس

이 지역들이 침략을 당하지 않은 중요한 이유는 그 지역에 대한 교황과 교회의 영향력 때문이었습니다

لما كان يجي حد يفكر إنه يهاجم مصر من الجنوب كان البابا بيتدخل مع ملك الحبشة أو مع ملوك النوبة بحيث إنهم يتراجعوا

남쪽 나라들에서 이집트를 공격하려  하였을 때 교황이 에티오피아 왕 혹은 누비아 왕을 설득하여 돌아가게 했습니다

يعني كانوا بيستخدموهم

즉 무슬림 통치자가 교황을 이용했다는 말이네요

آه

그렇지요

في أمر مادي أو أمر سياسي أو أمر أي حاجة،

물질적인 부분이든지 정치적인 부분이든지 또한 다른 부분이든지

المهم إنه حاطينوا لا هو عنده السلطة بتاعتوا كما ينبغي ولا هو شالوه بالمرة فا حاطينه للابتزاز والاستغلال

중요한 것은 교황을 세워놓고 마땅한 권위를 주지도 않고 한 번에 제거하지도 않고 착취와 이용을 하였네요

بالظبط

맞습니다

Subtitle عنوان فرعي

<종교의 자유가 있었는가?>

الحرية الدينية بالنسبة للأقباط،

콥트 기독교인들의 종교의 자유와 관련해서

هل كان في أي حرية دينية للأقباط تحت الحكم الإسلامي منذ دخول العرب لمصر إلى اليوم؟

이슬람이 이집트에 들어온 이후 지금까지 이슬람 통치 아래에서 콥트 기독교인들에게  종교의 자유가 있었습니까?

نقدر نقول إن في فترة القرن الأول مكانش في إجبار على التحول، زي ما قولت لحضرتك

앞에서도 말씀드렸듯이 처음 1세기 동안은 개종에 대한 강요는 없었다고 말씀드릴 수 있습니다

إنه الهدف مكانش الدعوة الدينية

왜냐하면 그들의 목표가 종교적인 포교가 아니었기때문입니다

كان هدف مادي

그들의 목표는 물질적이었다는 말씀이지요

كان هدف مادي لا ديني

종교적인 목표가 아니라 물질적인 목표이었습니다

لكن كان في إجبار على دفع الجزية

그러나 제지야를 지불하는 것은 강요하지 않았습니까?

الجزية آه طبعاً

제지야는 물론이지요

الجزية على الكل زي ما باقول في فترة الـ 100 سنة الأولى حتى لو الشخص تحول للإسلام لا يُعفى

제지야는 처음 1세기 동안은 이슬람으로 개종하더라도 면제되지 않았습니다

فنقدر نقول فرض الإسلام في خلال القرن الأول لم يكن موضوعاً بهذه الصورة

그래서 처음 1세기 동안 이슬람을 강요하는 것은 큰  쟁점이 되지 않았습니다

بسبب الإهتمام بالماديات

그들의 물질적인 관심 때문이란 말씀이네요

آه

그렇습니다

745 لما جات بقى قال إن كل من يصلي صلاة السُنة وكل ما يتخلى عن دينه لا تؤخذ منه جزية بعد، ابتدى التحول

745년에 “이슬람식 기도를 하는 사람들과 자신의 종교를 떠나는 사람들은 더 이상 제지야를 내지 않는다”고 결정한 이후 개종이 일어나기 시작했습니다

دي في نهاية عصر الأمويين

이 때가 우마이야 왕조 끝 무렵입니다

وإيه السبب؟ هل شبعوا فلوس مثلاً؟

무슨 이유에서 그랬을까요? 그들에게 돈이 충분해서일까요?

شبعوا فلوس وتطور الدين وصل لمرحلة إن ده دين بقى وبيبتدوا يعتزوا به وعايزين الناس اللي تدخل

돈은 충분했습니다. 이슬람 종교가 발전하여 그들에게 자랑스런 종교가 되었고, 그래서 사람들이 그 종교에 들어오길 원했습니다

** 무슬림은 이슬람 종교가 처음부터 완벽하게 계시된 종교라고 믿고 있다. 그러나 이슬람은 초기에 꾸란이나 하디스, 그리고 이슬람 율법 등의 체계가 없었다. 무함마드에 대한 최초의 전기인 이븐 이스하끄(Ibn Isḥaq)의 전기는 무함마드 사후130년이 지나서 기록되었다. 무함마드의 언행록인 하디스들은 무함마드 사후 200년이 지난 이후에 기록된다.  이슬람의 상자 제3강 – 과연 ‘무함마드’란 선지자가 있었는가?를 참고하라

فاعايزين العملية التميزية إنك تجذب الناس إنك تعفيه من الجزية

그래서 차별화를 원했고, 제지야를 면제해서 사람들을 끌어들이길 원했습니다

دي أول خطوة،

이것이 첫 번째 단계입니다

الاقتناع الفكري الديني ده موضوع تاني

사상적 종교적 확신에 의한 개종과는 거리가 멉니다

لكن الخطوة الأولى من خطوات الضغط هي الإعفاء من الجزية

압력을 넣기 위한 첫 번째 단계는 제지야의 면제이었습니다

والجزية دي هنتكلم عليها مكنتش حاجة بسيطة

제지야는, 조금 이후 이야기하겠지만, 그렇게 적은 액수가 아니었습니다

لكن التحول لما ابتدى بالطريقة دي، طبعاً في أول مرة حصل فيها الحكاية دي سنة 745، الوالي اللي حصلت تحته هذه العملية لأول مرة،

745년의 변화 즉, 무슬림 통치자에 의해 이슬람을 믿는 자에게 제지야가 첫 번째로 면제되고 난 뒤

تاريخ البطاركة بيقول إن في 24 ألف قبطي تحولوا للإسلام في خلال سنتين

첫 2년 동안 2만 4천 명의 기독교인이 이슬람으로 개종했다고 ‘교황청 역사’에서 말합니다

يعني الظاهر كانت عملالهم ضغط

제지야를 내는 것이 그들에게 큰 압력이었던 것입니다

ضغط رهيب

엄청난 압력이었네요

آه، ضغط رهيب

네, 엄청난 압력이었지요

لكن من ناحية تانية التحول كان بيؤدي إلى نقص الجزية

그런데 이러한 개종은 제지야 수입이 줄어드는 결과를 가져왔습니다

فا هيعملوا إيه؟ كانوا عاوزين الفلوس، هي دي كانت المشكلة

그들은 돈을 원하는데 어떻게 합니까? 이것이 그들에게 문제이었습니다

إزاي يوازنوا بين الإتنين

이 두 사이에 균형 말입니다

إزاي يوازنوا بين الإتنين،

어떻게 균형을 유지했습니까?

مش عايزين تحول بطرق كبيرة عشان ميفقدوش الجزية

그들은 제지야를 잃지 않기 위해서 많은 사람이 개종하는 것을 원치 않았습니다

لكن في نفس الوقت دينياً كانوا بيقولوا لأ عايزين نجذب الناس

그러나 동시에 종교적으로는 “아니야 우리는 사람들을 매료시켜야 해”라고 했습니다

فكان بيعمل إيه؟

그래서 어떻게 했습니까?

يروح رافع الجزية على من بقوا

남아있는 기독교인들에게 더 많은 제지야를 요구했습니다

عشان يعوضوا النقص اللي حصل

그래서 부족한 제지야를 보충하길 원했습니다

عشان يعوضوا النقص اللي حصل

왜냐하면 부족해진 수입을 보충하기 위해서입니다

لدرجة إن كان بيجي على القرية دي إنتوا عليهم، كان بيحسبوا عليهم عليكوا كذا،

그래서 심지어는, 예를 들어 어떤 마을에 원래 기독교인이 몇명이어서 제지야를 얼마 지불하였다면

تحول عدد منهم، ملناش دعوى الباقيين انتوا عليكوا الباقي

그 가운데 몇 명이 개종한 이후에는, 남아있는 사람들이 원래 지불하던 제지야 전체를 내야 했습니다

فا دي في حد ذاتها كانت بتعمل علمية ضغط

이것이 압력을 심화시켰습니다

لأن الجزية بترتفع على الباقيين

왜냐하면 제지야가 남아있는 기독교인들에게 더 많이 매겨지기 때문입니다

فا اللي بيدفع مبلغ بيدفع أكتر منه ب10% 20% 30% مع الوقت

그래서 시간이 지나면서 이전에  내는 것보다 10%, 20%, 30% 더 내어야 했습니다

 يعني بتشجع الأسلمة

그것이 이슬람으로 개종을 더 부추겼네요

يعني أنا ازداد عليَّ  الضغط بالمقابل اللي كنت بدفعه صرت بادفع عن اللي دخلوا الإسلام

 만일 제가 이슬람으로 개종한 다른 사람의 몫까지 내어야 한다면 저는 훨씬 더 심한 압력을 받게 되지요

ما أريح نفسي وأدخل الإسلام

제가 편안하게 되는 길은 이슬람으로 개종하는 것이 되겠네요

بالضبط، ودي كانت عامل من عوامل الضغط, الحرية الدينية دي

바로 그렇습니다. 그것이 개종하게 되는 원인들 가운데 하나이었습니다

النقطة التانية موضوع الوظايف
두 번째 포인트는 정부 직위에 대한 것입니다

دي كانت السليوه (سليوه = لعبة أو حاجة مُسَلِّية이집트 남쪽 지방의 용어, 장난감)54:54

이것은 통치자에게 하나의 장난감 같았습니다

طبعا من ساعة ما جم العرب العالم متخلفين

물론 아랍이 이집트에 왔을 때 아랍 세계는 낙후되어 있었습니다

اللي بيدير دوادين الدولة والحسابات وحتى حسابات الجزية والخراج وكل الضرائب كانوا هما الكتّاب الأقباط

국가의 요직들과 재정들과 심지어 제지야와 토지세와 모든 세금 등은 콥트 서기관들이 관리했습니다

دي مسألة خبرة وحسابات وهما مكنوش عندهم الحكاية دي خالص

그것은 경험과 계산 능력의 문제이었습니다. 아랍 사람들은 그런 것을 해 본 적이 없었습니다

فكانوا مضطرين انهم يحتفظوا بيهم

그래서 콥트인들이 그러한 자리를 계속 유지하였지요

تجيلهم أوامر من الخليفة إن لازم يفصلوا العاملين والكتّاب الأقباط،

그러나 칼리프가 콥트 관리들과 콥트 서기관들을 내쫓으라는 명령이 옵니다

ساعات كانوا بينفذوها لكن كانوا بيرجعوا يجيبوهم تاني

어떤 때는 그 명령을 수행하였지만 어떤 때는 콥트 관리들이 다시 그 자리로 돌아왔습니다

لأن مكانش قدامهم حل آخر عشان يستمر العمل

왜냐하면 그들의 일을 계속해야 했기에 다른 선택의 여지가 없었습니다

يعني مكانوش يقدروا يستغنوا عنهم

그들이 없이는 안 되었다는 말씀이네요

ميقدروش يستغوا عنهم فكانوا موجودين طول الوقت

그들 없이 되지 않았고 그들은 항상 함께 있었습니다

طبعاً بيقال الدولة الإسلامية ولا يوجد تفرقة وبتاع وكان في دايمًا كتّاب

물론 무슬림은 “이슬람 국가에서 차별은 없었다. 서기관들 가운데는 항상 콥트인이 있었다”라고 말합니다

آه كان في دايمًا كتّاب لأنهم كانوا محتاجينهم، مضطر

네. 콥트인이 있었습니다. 그러나 그것은 그들이 필요해서  있었던 것입니다

كان في وظيفة أخرى مهمة جدًا دايمًا الخلفاء والحكام يوالها لأهل الذمة

칼리프들과 통치자들이 짐미 백성들 가운데서 아주 중요하게 채용하는 다른 직업이 있는데요

اللي هي الطبيب

그것은 바로 의사였습니다

عشان الثقة والتسمم والكلام ده

왜냐하면 독살을 방지하기 위해 신뢰할 수 있는 사람을 채용하는 것입니다

الطبيب دائما غالباً، كان الغالبية الساحقة في كل الحالات كان بيبقى مسيحي

의사는 거의 대부분 모든 경우에서도 기독교인이 되었습니다

في مصر، في بغداد، وفي الشام وفي كل حتة

이집트와 바그다드와 레반트 지역 등의 모든 경우에서

دايماً بيبقى مسيحي عشان مسألة الثقة

기독교인이 되었는데, 이유는 신뢰의 문제로 인한 것입니다

والكاتب عشان الحسابات وكَتْم الأسرار والاستمرار في دولاب الدولة

그리고 서기관도 계산과 비밀 유지와 국가 업무의 계속을 위해 기독교인이 되었습니다

إذا مكانش في حرية دينية

그렇다면 종교의 자유가 없었다는 말이네요

مكانش في حرية دينية آه

네, 종교의 자유가 없었지요

لو سألت على موضوع الشريعة هل طُبقت ولا لأ؟

만일 샤리아 법이 실행되었는지 그렇지 않은지를 질문하신다면

أثناء …. مش من الأول مكانش في شريعة لسه

처음에는 샤리아 법이 없었습니다

من بعدين،

그것은 나중이었습니다

بعد ما وجدت الشريعة يكاد يكون الشيء الرئيسي الذي طُبِّق بإستمرار هو الردة

샤리아 법이 실행되고 난 뒤 계속적으로 실행된 가장 중요한 법은 릿다 법이었습니다

** 릿다(ar-ridda)는 무슬림이 이슬람을 떠나는 것을 말한다. 즉 릿다 법은 이슬람을 떠난 사람에 대한 형벌에 대해 기록한샤리아 법이다. 릿다를 범한 사람은 사형에 처해진다

إذا أسلم واحد ولو بطريق الخطأ مفيش رجوع

어떤 사람이 실수로 무슬림이 되고 나면 다시 원래의 종교로 돌아가지 못합니다

إلا بإستثناء 2 حالات

거기에 두 번의 예외밖에 없었습니다

** 아딜 긴디 교수는 원래의 종교로 돌아간 경우가 두 번  밖에 없었다고 하는데, 그 경우가 어떤 것이었는지에 대해서는 말하지 않는다

يعني هذا الحكم كان مستمر

그 릿다 법은 계속되었네요

كان مستمر طول الوقت، كان في إستثناءين 2 كانوا موجودين

항상 계속되었고요, 두 가지의 예외가 있었습니다

لكن حتى دول إستثناءين رجعوا فيها

그러나 이 두 예외도 나중에는 없애버렸습니다

لكن غير كده اللي بيأسلم، بيدخل الإسلام حتى بطريق الخطأ بيقعد ومفيش تراجع تاني

실수로 이슬람으로 개종하더라도 계속해서 무슬림이어야 하고 돌아올 수는 없었습니다

مشاهدينا نتوقف مع فاصل نعود بعده لاكمال هذه الحلقة من سؤال جريء 57:08

시청자 여러분! 여기서 잠시 쉬고 조금 이후에 강의를 계속하겠습니다

Subtitle عنوان فرعي

<제지야에 대해서>

عودة مشاهدينا لاستكمال هذه الحلقة من برنامج سؤال جريء

시청자 여러분! ‘용감한 질문’ 강의를 계속하겠습니다

كنا نتحدث عن الغزو وآثاره وكل الحاجات اللي حصلت أثناء الغزو

조금 전에 침략과 반란들과 침략 당시의 세부적인 내용에 대해 이야기했는데요

خليني أسأل سؤال محدد عن الجزية

제지야와 관련된 질문을 드립니다

كل مرة كنت بتقول هنتكلم عن الجزية هنتكلم عن الجزية خلينا نتكلم دلوقتي عن الجزية

여러번 “제지야에 대해서 말하겠다”고 말씀하셨는데 이제 거기에 대해서 말씀해 주십시오

الجزية عملت عليها حلقة، الجزية في الإسلام،

제가 이전에 ‘이슬람의 제지야’ 주제로 녹화를 했습니다

لكن أغلب الناس دلوقتي بيقولك في تخريجات أو تبرير للجزية

대부분의 사람들이 제지야에 대해서 정당화하고 문제를 회피하기 위해서

الجزية كانت مبلغ بسيط مقابل الزكاة عند المسلم

 제지야는 무슬림이 내는 자카에 비하면 양이 아주 적었다고 합니다

إيه يعني يكون الجزية عند المسيحي ما اختلاف في الاسم بس، ده أول حاجة

기독교인의 제지야와 무슬림의 자카는 이름만 다른 것이라 하기도 합니다. 이것이 그들의 첫 번째 말이고요

تاني حاجة، الجزية  للإعفاء من الجندية

두 번째는, 제지야는 군대를 면제받은 대가로 내는 것이라는 것입니다

لأن مش ممكن ندخل واحد مسيحي يحارب مع المسلمين

왜냐하면 기독교인이 전쟁에 나가 무슬림과 전쟁하는 것이 불가능하기 때문입니다

ممكن الدولة المعادية تكون مسيحية هيصير في تعاطف

만일 전쟁하는 국가가 기독교 국가라면 동정심을 가질 수 있기 때문입니다

الناس ممكن تدفع أكتر من كده بكتير عشان يتعفو من الجندية

그래서 군대를 면제받기 때문에 기독교인들이 그들보다 더 많이 낼 수 있다는 것입니다

في يعني الحاجة التالتة هي إن الجزية هي مقابل للضريبة

세 번째는, 제지야가 세금 대신에 내는 것이라는 것입니다

في أي بلد دلوقتي في ضرائب بتدفع، بيدفعوها الناس فا إية الغريب ده، ضريبة بيدفعها

오늘날 모든 국가가 세금을 내는데 제지야를 내는 것이 이상하지 않다는 것입니다

ففي تخريجات، تبريرات مختلفة بتحاول يإما تقلل من قيمتها إنها مش قيمة كبيرة، هي مبلغ بسيط

여기에 회피와 정당화가 있습니다. 제지야의 액수가 얼마 안 된다고 하거나

بتحاول تبررها، بتحاول تلاقيلها مخرج،

정당화와 회피를 하려고 합니다

تعليق حضرتك

여기에 대해 말씀해 주십시오

ما هي دي كلها يمكن من أكبر الأكاذيب في التاريخ المقدس هي موضوع الجزية

어쩌면 역사에서 가장 큰 거짓말이 제지야에 대한 것일 것입니다

نبتدي ب ما هي الجزية أولاً؟

먼저는 제지야가 무엇인지에 대해서 살펴봅시다

الجزية كانت شيء معروف في أيامها إن كل حرب مع دولة تانية

고대에 제지야(세금)는 모든 전쟁에서 상대방 국가에 지불한 것입니다

** 고대 전쟁에서 지는 나라가 이긴 나라에 내는 세금(인두세)도 아랍어로 ‘제지야’라 한다. 그러나 이슬람이 기독교인과 유대인에게 부과한 제지야는 일반 세금과 분명하게 구분되는 것이기에 ‘제지야’로 번역하는 것이 낫다.

المهزوم بيدفع جزية بس بتكون لعدد معين من السنين

전쟁에서 패한 나라의 사람들이 제지야(세금)를 지불합니다. 그러나 일정한 기간동안입니다

بتدفع جزية على الدولة كلها لمدة مثلاً  10 سنين أثناء الهدنة أو العملية بتنقلب 1:00:20

예를 들어 10년 동안만 제지야를 낸다든지, 혹은 정전기간 만이라든지, 혹은 반란이 있은 뒤 내는 것이었습니다

لكن الحالة اللي تكاد تكون الوحيدة إذا مكنتش هي الوحيدة في التاريخ إن الجزية تستمر 12 قرن على جزء من شعب لمجرد اختلاف ديني

그러나 종교가 다르다는 이유 하나만으로 12세기 동안 계속해서 제지야를 지불한 경우는 아마도 유일한 경우라고 할 것입니다

** 아랍 군대가 들어 온 641년 이후 1200년 동안 제지야를 지불한 경우는 이집트가 유일한 경우라는 말이다

ده شيء لا وجود مثيل له في الدنيا، ف دي حالة فريدة جداً

지구상에서 이와 같은 다른 예가 없습니다. 아주 특이한 것입니다

نمرة 2 اللي هي من ناحية القيمة بقي

두 번째로 제지야의 양입니다

إن هي حاجة بسيطة ولا لأ

그것이 아주 적은 양이었는가? 아닌가? 하는 것입니다

أولاً الجزية ابتدت متوسط دينارين دهب و بعدين كانت …….

제지야는 중산층 사람에게 금화  2디나로부터 시작합니다

 ف القرى كانت بتحسب على بعض وبتتقسم بطريقة أو بأخرى

시골 마을들에서는 한꺼번에 모아서 지불했고 다른 방법으로 배분되었습니다

لكن القاعدة العامة كانت دينار على الفقراء، دينارين على المتوسطين، و4 على الأغنياء

그러나 일반적인 원칙은 가난한 사람들에게 1디나가 부과되고, 중산층에게는 2디나, 부자들에게는 4디나가 부과되었습니다

** 아딜 긴디의 말은 일반적인 제지야의 양이었고, 이집트의 경우 알렉산드리아 항복 협상에서 모두에게 2디나가 부과되었다.

ومفيش أقل من دينار

1디나 아래는 없었습니다

مفيش أقل من دينار إطلاقاً، دينار دهب

1디나 아래는 없었고 이때의 디나는 금 디나를 말합니다

لو حسبتها، يعني أنا حسبت حسبة بسيطة كده

만일 1 디나의 액수를 단순하게 계산할 수 있습니다

لو قولت الدينار الدهب ده يساوي في مصر مثلاً ألف جنية

금화 1디나를 오늘날 이집트 파운드화로  얼마가 되는지 계산하면요

وأخدت مقارنة حالياً بأسعار المعيشة ودخل الفقراء ودخل المتوسطين ودخل الأغنياء

그 가치를 지금의 생활비와, 가난한 사람들과 중산층과 부자들의 수입을 비교해서 말하면

تكتشف إنها تصل لتلت دخل الفقراء أو الطبقات اللي هي نص الشعب تقريباً

그것은 가난한 사람 수입의 1/3, 혹은 인구 절반에 해당하는 사람 수입의 1/3 에 이른 다는 것을 발견합니다

دخل نص الشعب، التلت

인구의 절반에 해당하는 사람 수입의 1/3 입니다

تمثل سُدس(1/6) الطبقة المتوسطة، و يمكن 5% من الأغنياء جداً

그리고 중산층 사람들에게 수입의  1/6이고, 아주 부자들에게는 수입의 5% 에 해당되는 금액입니다

** 1디나의 화폐 가치가  가난한 사람 연봉의 1/3, 중산층 1/6, 부자 5% 였다. 그런데 이집트 사람들은 모두가 2디나 이상을 내어야 했다.

دي حسبتها حسبة كده بمنتهى البساطة

이러한 수치는 아주 간단한 방식으로 셈한 것입니다

إلى أن استمعنا محاضرة من الدكتور من أستاذ مساعد في جامعة نيويورك اسمه تامر الليثي

저희가 뉴욕 대학의 타미르 레이시(Tamer El-Leithy) 교수의 강의를 들었는데요

درس دراسة مفصلة على تأثير الجزية بالذات في العصور الوسطى وعمم منها النتيجة العامة

그는 중세 시대의 제지야의 영향과 그 일반적인 결과에 대해서 연구를 했는데요

الجزية كانت بتمثل دخل 20 أسبوع من الدخل السنوي لكل العاملين في مصر

제지야는 이집트 모든 노동자 연봉의 20주간 액수와 비례하였습니다

20 أسبوع من 52 يعني 40%

52주 가운데 20주면 40%에 육박합니다

يعني هو وصل بالتدقيق إلى رقم أعلى من اللي أنا بقولوا

정확하게 말해서 그것은 제가 조금 전에 말했던 액수보다 더 많은 액수입니다

فلما يُطلب من شخص إنه يدفع من دخله 40% كجزية ما هو بيدفع حاجات تانية

사람들은 수입의 40%를 제지야로만 지불해야 했었습니다. 게다가 다른 것도 지불해야 했습니다

الجزية دي شيء لأنه مجرد إنه مسيحي

제지야는 단지 그가 기독교인이기 때문에 지불하는 것입니다

في بعد كده الخراج عن الأرض، في الضرائب اللي مش عارف إيه

땅에 대한 토지세가 있습니다. 여러 가지 종류의 세금이 있습니다

في كل شيء بيدفعه + الجزية

모든 것을 지불하고도 거기에 제지야가 추가되는 것입니다

لأ ومننساش إن الجزية هي على كل فرد ذكر بالغ

뿐만 아니라 우리는 제지야가 남자 성인 모두에게 부과되는 것인 것을 잊지 않아야 합니다

يعني لو عندي أنا ابني وأدفع عن نفسي وعن ابني الذي تجاوز سن البلوغ و لسة أنا بعوله فأنا بدفع عني وعن ابني(عَال/ يَعُولُ = أَعَالَ to provide for) , 1:03:10

만일 저희 집에 성년이 된 아들이 있다면 저는 저와 저의 아들 두 사람의 것을 내어야 합니다

ولو عندي 2 بتصير يمكن كل دخلي

그래서 만일 저희 집에 두 사람이 있다면 그것은 저의 수입 전부가 될 수도 있습니다

يعني هي بتؤخذ على أساس إن البالغ بيشتغل يعني يمكن هو ده المضمون

네, 성인이 되었다는 것은 그가 일한다는 말이겠지요. 그렇게 이해하면 좋겠습니다

لكن النقطة في النهاية إن نص الشعب كان بيدفع 40% من دخله للجزية والباقي بنسب أقل

그래서 결론적으로국민의 절반이 수입의 40%를 제지야로 지불해야 했고 나머지는 그보다 적게 내었습니다

ف ده مبلغ رهيب جداً

이것은 아주 엄청난 액수였습니다

نقطة هل بتعفو من الحرب ولا لأ

다음으로 전쟁으로부터 면제가 되는 것에 대해서 말씀드립니다

أولاً في برضو وحدة من الأكاذيب الكبيرة إن المصريين بيدخلوا في الحروب بالذات مع حروب الفرنجة إطلاقاً

먼저는 가장 큰 거짓말들 가운데 하나가 이집트 사람들이 군대에 들어가 싸웠다는 것입니다. 특별히 십자군 전쟁 시기에 그랬다고 합니다.

في 90% من الحالات كانوا كلهم الجنود المستوردين يإما الأتراك يإما الأكراد يإما المماليك أو مش عارف إيه

그러나 이집트에서 일어난 전쟁의 90%는 모두가 터키인들이나 쿠르드인들이, 혹은 노예 용병들이 전쟁을 수행했습니다

عموماً المصريين لم يكونوا محاربين في جيوش الولاة المتولين على مصر دي بصفة عامة

일반적으로 이집트 사람들은 이집트를 정복한 이슬람 군대에 입대하지 않았습니다

في حالات كان فيها بالذات،

특별한 경우가 있었는데요

في حالات معروفة جداً لما دخلوا الفرنجة أو الصليبين مصر بعد صلاح الدين لما رجعوا تاني واحتلوا دمياط ولويس التاسع ومعرفش إيه

살라흐 딘이 통치한 이후에 십자군의 루이스 9세 가 이집트에 다시 들어와 둠야뜨 지역을 장악하였을 때

** 둠야뜨는 이집트 델타 지역 동북쪽 지역이다. 수에즈와 가깝다.

المصريين كلهم كانوا مطالبين بالحرب

이집트 사람 모두가 전쟁하도록 요구되었습니다

الكل كان مدفوع إنه بيخرج

그래서 모두가 나가서 싸워야 했습니다

النقطة الخاصة بالأقباط كانوا مفروض كل واحد يخرج ويشتري سلاحه بأمواله

특별히 콥트 기독교인들도 나가서 싸워야 했고, 그래서 모두가 자신의 돈으로 무기를 사서 나가서 싸우려고 했습니다

وإضافة لهذا كان بيجي تحذير للأقباط دي قصة طريفة جداً (طَريف funny(우샘) , original, rare: curious, strange)

그런데 무슬림이 콥트 기독교인에게 경고하는 것이었습니다

بيقولوا أنتوا إذا خرجتوا من باب هذه المدينة فلن نضمنكم لأن زملائكم هيقتلوكم

“너희들이 만일 이 도시의 문을 나간다면, 우리는 당신들을 보장 못 한다. 왜냐하면 당신 동료들(무슬림)이 당신들을 죽일 것이기 때문이다

كان في تعبئة دينية بما أن الغزاة مسيحين ودول مسيحين (تعبئة mobilization)

침략군도 기독교인이고 콥트인도 기독교인이기에 그들은 종교적으로 구분하여 동원하려고 했습니다

ففيه نوع من أنتوا هتخافوا من زمالائكم في الحرب فاماتطلعوش،

그래서 “너희들은 너희들의 동료들을 무서워해야 하므로 전쟁에 나가지 마라”고 했습니다

تدفعوا تكلفة وجود بديل عنكم ومتخرجوش، تشتروله السلاح طبعاً إضافة للجزية

참전하는 대신에 무기를 살 돈을 내라고 했습니다. 물론 제지야를 내는 것은 물론 이고요

فا الإعفاء هنا مش مقابل للجزية،

그래서 여기서의 군대 면제가 제지야 대신이 아니라는 것입니다

الجزية لا تعفي من الدفاع

제지야가 국가를 방어하는 일을 면제해 주지 않았습니다

في كمان حالة تانية في أيام الأمويين في الأول لما ابتدت الحروب على شمال أفريقيا

두 번째 경우로, 우마이야 왕조시대에 이슬람이 북아프리카 정복 전쟁을 벌일 때입니다

وطلّعوا مراكب من مصر تحتل الاحتلال الشمال إفريقيا من تنيس

탄니스(Tannīs)에서부터 북아프리카를 지배하기 위해서 이집트로부터 배들을 띄웠습니다

تنيس بالذات دي كانت مكان بناء السفن وأخدوا مجموعة من الناس وراحوا إلى ما هي حالياً تونس

탄니스(Tannīs)는 배들을 만드는 곳이었습니다. 그들이 사람들을 잡아다가 지금의 튀니지로 데리고 갔습니다

تونس أصلها تنيس

튀니지의 원래 말은 탄니스(Tannīs)입니다

كانوا بيحاربوا وبيدفعوا الجزية

그래서 그 당시 기독교인은 전쟁에 나갔지만 제지야를 지불했습니다

وبيحاربوا بفلوسهم

뿐만아니라 그들의 돈으로 전쟁을 치렀습니다

يقولوهم تعالوا واشتروا أسلحتكم وتدفعوا الجزية وتحارب

자신들이 무기를 사고 제지야도 지불하고 그리고 전쟁하였습니다

فلا علاقة ما بين الإثنين

때문에 군대 면제와 제지야는 아무 상관이 없습니다

فا الجزية كانت عامل مهم جداً وكانت الضغط الرئيسي

이와같이 제지야는 아주 중요한 요인이었고 가장 주요한 압력이었습니다

كان الاستنتاج بتاع تامر الليثي ده بالذات في العصور الوسطي بتاعة المماليك

중세시대였던 맘룩 시대에 대한 타미르 레이시(Tamer El-Leithy) 교수의 결론은

كانت الجزية هي الدافع الرئيسي للتحولات الجماعية أو شبه الجماعية للأقباط نحو الإسلام

제지야가 콥트인들이 이슬람으로 집단 개종한 가장 주된 동기라는 것입니다

كان الموضوع في منتهى الخطورة يعني

그래서 제지야는 아주 위험한 것이었습니다

Subtitle عنوان فرعي

<이집트 기독교인이 이슬람으로 개종하는 과정>

طالما وصلنا للتحولات للإسلام، كيف تم تحول الأقباط من المسيحية للإسلام

이슬람으로의 개종에 대해서 말씀하고 계신데요, 콥트인들이 어떻게 이슬람으로 개종했습니까?

شوف هي عملية خدت وقت طويل جداً

그 전환은 아주 오랜 기간에 걸쳐 이루어졌습니다

احنا زي ما قولنا القرن الأول مكنش في أصلاً دعوة للموضوع ده

앞에서 말씀드린대로 처음 1세기 동안은 이슬람에 대한 포교(강제 개종)가 없었습니다

ابتدى التحويل بعد ما رُفعت الجزية عن المتحولين وكان بالآلاف

개종한 사람들에 대해서 제지야가 면제되기 시작하면서 수천 명이 개종하게 하게 됩니다

بالتدريج ابتدت بقى الضغوط المعنوية، العنف، الطرد من العمل إلا إذا أسلموا (الضغوط المعنوية = الضغوط النفسية) 1:06:48

점차적으로 정신적 압력과 폭력이 시작되었고, 이슬람으로 개종하지 않으면 직장에서 쫓겨났습니다

وحصلت مرات عديدة

그런 일들이 수없이 일어났습니다

وفي كل مرة بيروحوا،

제지야를 내러 갈 때마다 압력을 받았습니다

لما بيروح مثلا بالذات في حالات الكتّاب لما كان في ضغط عليهم وبيأسلموا

특별히 서기관이나 부자에게 압력을 가해서 그들이 이슬람으로 개종하게 되면

كنت بتفقد جزء من الأغنياء اللي هما كانوا بيدفعوا جزية الفقراء

가난한 사람들을 위해 제지야를 내어주던 부자를 잃게 되는 것입니다

فمقابل كل واحد غني بيدخل الإسلام في كمية من الفقراء اللي بيحرموا من فرصة حد يدفعلهم فهما كمان بيضطروا يدخلوا(حَرَمَ/ يَحْرِمُ to take away from)

그래서 부자 한 사람이 이슬람으로 개종하게 되면, 많은 무리의 가난한 사람들이 할 수 없이 이슬람으로 개종하게 되었습니다

إلى نهاية الفاطميين كان أغلبية السكان لسة أقباط يعني فوق ال50%

파티마 왕조 말기까지만 해도 아직 주민의 50% 이상은 기독교인이었습니다

دي بشهادة رحَّالة أوروبين ورحَّالة عرب (رَحَّالٌ/ رَحَّالة 여행자, 떠도는 사람)

이 내용은 유럽에서 온 여행자와 아랍 여행자들의 증언에서 나온 것입니다

العملية ابتدت تتسارع من أيام الأيوبيين شوية وما بعدها

개종의 속도가 빨라진 것은 아이유브 왕조 시대와 그다음 시대입니다

يعني المماليك دي بيقولك التحولات يعني شبه الجماعية

맘룩 왕조 시대에 개종이 거의 집단적으로 일어납니다

يعني لحد الفاطميين كان أغلبية السكان كانوا مسيحين

파티마 왕조까지는 아직 다수의 주민이 기독교인이었다는 말씀이네요

آه أكتر من النص

절반 이상이었습니다

طب إية اللي حصل بعد كده؟

그렇다면 그다음에 어떤 일들이 일어났습니까?

ما أنا بقول لحضرتك الضغوط الشديدة بالذات الحروب الفرنجة دي خلقت وضع

이제 그것을 말씀드립니다. 압력이 심했는데요, 특별히 십자군 전쟁이 상황을 더욱 악화시켰습니다

إن الأجانب اللي جايين دول المسيحين واللي في الداخل مسيحين فبرضو عملية الضغوط زادت عليهم

외부에서 쳐들어온 십자군이 기독교인이었기에 내부의 기독교인들에게 압력이 심해졌습니다

ده عامل، ما هو في كذا عامل، ما هو العملية مش عملية واحدة بس

이것이 하나의 요인입니다. 그러나 요인이 여러 가지였고 하나만 있었던 것은 아닙니다

هل كانت عملية ممنهجة؟

그것들이 계획적이었습니까?

يعني حد بيلجأ خصوصاً المنظومة الحاكمة كانت بتلجأ لطرق منظمة علشان تجبر الناس على اعتناق الإسلام؟(ألْجَأَ = لَجَّأَ إلى = اطْطَرَّ إلى، أجْبَرَ إِلَى)

정부 조직 등에서 사람들이 이슬람으로 개종하도록 계획하고 강요했습니까?

الجزية دي عملية ممنهجة لأن سببها عملية الطرد من الوظائف

제지야가 체계적이었고, 정부 직장에서 쫓아내는 것도 마찬가지였습니다

في أكثر من حالة كان بيجي الحاكم بيلم كبار الكتّاب

여러 경우에서 무슬림 통치자가 고위 서기관들을 모아서

ويقول أنا مش عايز كتّاب نصارى في ديواني فيروح طاردهم

“나는 기독교인이 정부 부서에 일하는 것을 원하지 않는다”고 하며 그들을 쫓아내었습니다

ده مرة حالة من الحالات كان عنده 14 كاتب من كبار الكتّاب اللي هما المحاسبين زي وزراء المالية، زي وزير المالية والمساعدين بتوعه

그 중의 한 예를 말씀드리면요, 14명의 기독교인 고위 서기관이 있었는데요, 요즘의 재무부 장관과 그를 돕는 장관실의 회계사라고 보시면 됩니다

وقال الحاكم أحرقوهم بالنار وموتهم

무슬림 통치자가 “이 사람들을 불에 태워서 죽여버려”라고 명령했습니다

فابتدى واحد، المساعد بتاعه يستعطفه لأن لو موتناهم مين اللي هيدير المكتب فبيبصلها من ناحية الديوان

그러자 한 신하가 그들을 불쌍히 여겨서  “만일 저들을 죽여버리면 누가 나라의 재정 업무를 봅니까?” 라고 했습니다

فقاله طب سيبني أعرض عليهم الإسلام

 그리고는 “제가 저들에게 이슬람을 전하도록 해 주십시오”

فعرض عليهم الإسلام الناس دي

그래서 그들에게 이슬람을 받아들이도록 합니다

في اللي رفض وقُتل وقُطعت رقابهم وحُرقت أجسامهم

그 가운데 이슬람을 반대한 사람들은 죽임당하고 목이 잘리고 그들의 사체가 불태워졌습니다

في اللي قبل وفي اللي طُرد

나머지는 모두 개종하였습니다

دي في أكتر من حالة بهذه الطريقة

이와 같은 경우들이 여러 번 있었습니다

أيام الحاكم بأمر الله نفس الشيء

알하킴 비아므르 알라 시대에도 마찬가지였습니다

** 알하킴 비아므르 알라는 파티마 시대의 이집트 칼리프였다

حدثت أيام المماليك أكتر من مرة

맘룩 왕조시대에는 이와 같은 경우가 여러 번 있었습니다

قالك جيبوهم وأعرضوا عليهم الإسلام واللي يرفض …..

“그들을 데리고 와서 이슬람을 받아들이도록 하라”고 했습니다

دا في حالة من الحالات مش بس

이것은 여러 경우 가운데 하나입니다

اللي لا يقبل يُطرد من وظيفته، اللي لا يقبل يُقتل

받아들이지 않으면 그의 직위에서 쫓겨나고 죽임을 당했습니다

يعني بقى اختيارك بقى مش تفقد وظيفتك أو تدخل الإسلام

그가 직위에서 쫓겨나느냐 이슬람을 받아들이느냐의 선택이 아니라

لأ بين حياتك وبين الإسلام

그가 죽느냐 혹은 이슬람을 믿느냐 라는 말씀이네요

آه بالظبط

네 맞습니다

فيعني الضغوط كانت مستمرة

그래서 탄압은 계속되었습니다

في عامل آخر، عامل المهانة

또 다른 요인이 있는데요 그것은 모욕이었습니다

اليومية يعني الذُل

매일의 삶에서 치욕이 있었습니다

الذل بالذات حكاية اللبس والأسود ومش عارف إيه

그 모욕은 검은 색 옷 등의 특별한 옷을 입히는 등등의 것입니다

** 기독교인들의 앞머리를 제거하게 하거나 허리띠를 띠게 하거나 꿀색 망토를 입게 하는 등의 모욕을 주었다.  1678년에는 기독교인들이 공중 목욕탕에 들어갈 때 목에 방울을 달아야 한다는 법령이 내려지기도 했다. – 아딜 간디의 ‘지배의 이야기들’에서 –

وتمشي في الطريق ومتمشيش (غير) في جنب الطريق

도로 중앙으로 가지 못하고 갓길로 가게 하는 것이지요?

كل عوامل الإذلال دي بتوصل ببعض الناس إنه خلاص بيزهق مش قادر

이러한 모욕으로 인해 사람들은 “이제 더 이상 못 참겠다. 지쳤다”고 했습니다

وكان في عمليات إغراء  (إغراء회유)

또한 회유가 있었습니다

ده مرة واحد، الحاكم بأمر الله مجنون يعني،

알하킴 비아므르 알라는 미친 사람이었습니다

** 알하킴 비아므르 알라는 파티마 시대의 이집트 칼리프였다

لكن في حالة تشرح، جاب البطرك وكان بيهدده وضربه وهدده وقاله أسلم واعملك شيخ الإسلام ولا …

교황을 잡아 오라고 해서는 그를 때리고 위협하였습니다. 그리고는 “이슬람으로 개종하라 그러면 당신을 이슬람의 쉐이커가 되게 하겠다”고 했습니다

التاني قال لأ رفض فنزلوا ضرب فيه وفي الأخر يائس منه وطرده

교황은 거부했지요.  그러니까 그를 계속 때렸습니다. 마지막에는 결국 포기하고 그를 풀어주었습니다

فكان في عمليات عنف

이와 같이 폭력 행위가 있었습니다

في نقطة تانية، ضغوط الحُكَّام في الأول لما مكنش في مسلمين أو كان في أعداد قليلة من المسلمين

두번 째는요, 무슬림이 없었을 때나 무슬림 인구가 적었을 때는 통치자의 탄압만 있었습니다

بقت في العصور الوسطي في جانبين بيمارسوا الضغوط

그러나 중세시대가 되어서는 양쪽에서 기독교인들을 탄압합니다

الحكام والشعب اللي بيسموه الرِّعَاع أو الحرافيش أو مش عارف إية (رعاع، حرافيش 가난한 계층의 사람들, poorest and lowest)

즉 무슬림 통치자와 무슬림이 된 사람들이 기독교인을 탄압합니다

خلاص صارت الأغلبية مسلمة

이제 다수가 무슬림이라는 말씀이네요

آه خلاص

네 그렇지요

فصاروا يضغطوا أكتر على الأقلية

소수자인 기독교인들에 대하여 탄압을 했네요

بالمهانة، بالإفتراء، بحرق الكنائس، بهدم البيوت، بالمهاجمة، (افتِرَاء fabricated lie)

모욕과 중상모략과 교회들을 방화하고 집들을 파괴하고 공격하였습니다

ياما تيجي حالات ويهتفوا للملك ومش عارف إية فيقول كل من وَجَدَ نصارنياً يقتله 1:11:45

수많은 경우에, 사람들이 통치자에게 몰려가서 시위했고, 그러면 통치자는 “기독교인을 만나는 대로 죽여라”고 하였습니다

يهجموا ويدخلوا البيوت ويخطفوا النساء والأولاد والفلوس ومش عارف إيه

공격하고 집들에 쳐들어가서 여자들과 아이들을 납치하였습니다

وفي الأخر بعد 3 أيام يقولك خلاص هُدْنة، نقف عند كده أهو

그러고 한 3일이 지나면 “이제 휴전이다. 여기서 끝내자”라고 합니다

ففي كل حالة من الحالات اللي زي دي الناس اللي بتفضل خوفًا على ما تبقى من حياتها بيأسلموا

그래서 이러한 상황이 계속되면 사람들은 그들의 생명에 대해서 걱정하게 되고, 이슬람으로 개종하게 되는 것입니다

وبعدين effect  اللي بيسموه كرة الثلج،

그뒤 눈사람의 효과가 나타나는 것입니다

لما بتكتر الأعداد بيضغطوا أكتر وبيقل الأغنياء والفقراء مبيضغطوش فبتتسارع التحولات 1:12:18

무슬림의 숫자가 많아지자 기독교인을 더 탄압하고 기독교인 부자의 숫자는 줄고, 가난한 자들 개종은 늘어나는 것이 가속화되었습니다

Subtitle عنوان فرعي

<무슬림과 기독교인이 낳는 아이들 숫자가 이슬람화에 영향을 주었는가?>

هل في كمان اختلاف موازين النسل؟(معدلات النسل) 1:12:23

무슬림과 기독교인의 출생률에 차이가 있었습니까?

مثلاً المسيحي يتزوج زوجة واحدة فا بطبيعة الحال عدد الخلفة بيكون أقل بكتير

예를들어 기독교인은 한 여자와 결혼합니다. 그래서 자녀들 숫자가 상당히 적습니다

لو حطينا بالمقابل من هو مسلم أو من صار مسلم كمان يحق له الزواج بأربعة وكل واحد يخلف منها

이에 비해 무슬림 혹은 무슬림이 된 사람의 경우 4명의 여자와 결혼할 수 있고 각각이 아이를 낳습니다

بالإضافة إلى الإماء بالإضافة إنه ممكن يطلق ويتزوج تاني ويطلق ويتزوج تاني ويخلف،

게다가 여자 노예들이 있고, 게다가 결혼한 여자와 이혼하고 다른 여자와 결혼하여 아이를 낳을 수 있습니다

فهل ده عامل من العوامل؟

이것이 여러 요소 가운데 한 요소입니까?

ممكن نستنتجه لكن أنا مقرأتش حاجة مباشرة بهذا الأمر بهذه الطريقة

그것이 그런 결론을 내릴 수 있습니다. 그러나 제가 읽은 것 가운데서 그런 주제는 읽은 적이 없습니다

مفيش حاجة في الحاجات اللي أنا قرأتها من تاريخ البطاركة ولا غيره أي شيء مباشر عن العملية دي

‘교황들의 역사’ 책에서 그러한 내용에 대해서 직접 언급한 내용을 읽어보지 못했습니다

ممكن، لكن من الناحية التانية لما لاقينا الشعب مثلاً قلَّ

가능은 하지만요, 다른 측면에서 이집트의 인구수가 줄었습니다

انخفض من 20 مليون إلى 3 مليون كان في عوامل أخرى، المجاعات والكلام دا

2천만 인구에서 3백만으로 줄었습니다. 기근 등으로 인한 것이라 할 수도 있지요

** 아랍 군대가 이집트를 침략했을 때(641년) 인구를 2천만 명으로 본다. 그 뒤 나폴레옹이 이집트 원정을 왔을 때 이집트 인구가 3백만이었다고 한다

يعني منطقياً الكلام اللي بتقوله وارد لكن مش عارف إذا كان ده سبب من الأسباب ولا لأ

논리적으로 그런 설명이 가능하지만요. 그러나 그것이 여러 요인 가운데 하나라고 할 수 있는지는 모르겠습니다

Subtitle عنوان فرعي

<콥트 언어의 사멸에 대해>

طب نرجع للغة،

이제 언어에 대해서 말씀해 보십시다

يعني من الغريب مثلاً الأمازيغ في شمال إفريقيا لحد الآن عندهم لغتهم

특이한 것은 북아프리카의 아마지그(Amazighs) 사람들은 지금까지 자신들의 언어를 가지고 있다는 것입니다

** 아마지그(Amazighs) 사람들은 북아프리카의 베르베르 족을 말한다.  이집트의 시와 오아시스에서 모로코까지 광범위한 지역에 살고 있는 사람들의 인종적 구분이다. 이슬람이 침략하기 이전에 다양한 문화를 꽃피웠다.

والبعض لا يتكلم العربية

그들 가운데는 아랍어를 모르는 사람도 있습니다

أنا من المغرب مثلاً بعض المناطق يتكلمون اللغة الأمازيغية ولا يتكلمون اللغة العربية إطلاقاً

저는 모로코 출신인데요, 모로코의 어떤 지역에는 아마지그 언어를 사용하고 아랍어를 사용하지 않습니다

ومبيفهموش كلمة واحدة منها

그 지역에서는 아랍어 한 단어도 이해하지 못하지요

هل لماذا حصل نوع من القضاء على اللغة القبطية،

일종의 콥트 언어 사멸 현상이 일어난 이유가 무엇인가요?

صارت محصورة الآن في كتُب أو في نطاق كنسي محدود وليست لغة الشعب

콥트 언어는 현재 교회의 예전 등에만 사용하고, 일반 사람들이 사용하지 않는 이유가 무엇인가요?

الحقيقة ده لغز

참으로 그것은 수수께끼입니다

لا يوجد له إجابة واحدة مفيش شيء واضح أبداً

제대로 된 답변이나 이유라고 말씀드릴 수 있는 것이 없습니다

مش بس الأمازيغ ما تشوف الآشوريين والكلدانيين والآرامية

아마지그(Amazighs)  언어만 그런 것이 아니고요 아슈르(고대 시리안) 언어나 칼케돈 언어나 아랍 언어들도 그 예들입니다

اللغة الحقيقة، يعني حتى اللي اتعلم العربي احتفظ باللغة القديمة

그들은 아랍어를 배웠지만 그들의 고대 언어를 간직하였습니다

مش بس كده في شعوب تانية دخلت الإسلام 100% زي الفرس وآسيا احتفظوا لغاتهم ومبيعرفوش عربي

그뿐만이 아니라 페르시아와 아시아 등에 이슬람이 들어갔지만, 그들은 자신들의 언어를 간직하였고 아랍어를 사용하지 않습니다

فا الحالة المصرية دي حالة غريبة بأمانة

그래서 솔직히 말씀드려 이집트의 상황은 특이하다고 할 수 있습니다

في عوامل الواحد ممكن يبص عليها

한 가지 요인을 볼 수 있지만요

لكن لا يوجد عامل واحد يشرح اللي حصل ده

그러나 한 가지 요인으로 그 상황에 대해서 설명할 수 있는 것은 아닙니다

ألم يوجد أي تهديد للأقباط إنهم ميستعملوش القبطية؟

콥트 기독교인들에게 콥트 언어를 사용하지 못하도록 하는 어떤 위협이 있었습니까?

يعني هي ابتدت إزاي،

그것이 어떻게 시작되었는지 말씀드리겠습니다

يعني الخطوة الأولى يعني على بعضها كده كانت حوالي 706 لما الوالي طلب إن الدواوين تستعمل اللغة العربية

첫 번째 단계는 약 706년에 무슬림 통치자가 행정을 맡은 사람들이 아랍어를 사용하도록 요구하였습니다

طبعاًً ده كلام فارغ

물론 이 명령은 터무니없는 것이었습니다

لأن اللغة العربية ساعتها كانت لغة متخلفة بدائية

왜냐하면 당시 아랍어는 아직 초기 단계로서 발달하지 않았습니다

لا تصلح للدواوين ولا لغير الدواوين

그래서 행정 언어나 심지어 다른 언어로도 사용되기에 적합하지 않았습니다

لأن كانت لسة مفيش تنقيط، مفيش أي شيء

왜냐하면 아직 점이나 모음부호를 표기하지 않던 시대였습니다

** 아랍어 문자에는 점으로 된 표기가 많고, 또한 문자를 읽기 위해 모음부호를 사용한다. 이슬람이 발생할 시점에는 아랍어에 점과 모음부호 표기가 없었다. 그 뒤에 아랍어가 언어적 체계를 갖추면서 점과 모음부호를 갖추게 된다

فتم إهمال هذا الأمر

그래서 이 명령은 무시되었습니다

هما كانوا عايزين يفرضوه

그러나 그들은 아랍어 사용을 강요했는데요

لأنهم مش فاهمين اللغة القبطية ومش عارفين الحسابات بتم إزاي

왜냐하면 콥트 언어를 이해하지 못하고, 재정 계산이 어떤지 알지 못했기 때문입니다

الدواوين لغتها القبطية واليونانية،

당시 행정 언어는 콥트 언어와 그리스 언어였는데요

ساعات الإتنين وساعات بالأكتر يمكن اليونانية في المكاتبات الرسمية

어떤 때는 두 가지를 다 사용하기도 하고, 공식 문서에서는 그리스 언어를 더 많이 사용하였습니다

فا الكلام ده لم يبدأ في التطبيق إلا بعد ما اللغة العربية بعد سيباواي في نهاية القرن الثامن

아랍어를 강요했지만 받아들여지지 않다가,  8세기 말기 시바웨이 등이 아랍어를 체계화한 이후

**  시바웨이(Sibawahy, 760-796) – 페르시아인. 아랍어 문법을 체계화한 사람

وابتدت تاخد شكل تكاد تكون لغة قابلة للإستعمال

아랍어가 사용 가능한 언어로 받아들여지기 시작했습니다

كانوا ساعتها بيعملوا إيه، كانوا بيكتبوا الكلمات العربية باللغة القبطية برضو

그래서 어떤 경우는 아랍어 단어들을 콥트 문자로 기록하기도 했습니다

عشان بس يفهم لكن يكتبها بالقبطي

말은 아랍어로 글은 콥트 문자로 한 셈이지요

وده مبيرضيش الحكام

그러나 무슬림 통치자는 만족하지 않았습니다

فكان بيبقى في الإزدواجية، شوية يكتبوا قبطي وجمبه بالعربي

그래서 두 가지가 병기되기도 했는데요, 콥트어 옆에 아랍어가 표기되기도 했습니다

في نهاية القرن العاشر حوالي سنة 990 ساويرس ابن المقفع ابتدى يكتب هو تاريخ البطاركة،

10세기인 990년경 싸위리스 브닐 무까파아가 ‘교황들의 역사’를 기록하기 시작하는데요

** ‘교황들의 역사’란 책은 싸위리스 이븐 무깟파아(Sawīris ibn –l-Muqaffa‘, 영어이름 Serverus Ibn al-Muqaffa‘ )가 쓴 콥트 교황들의 역사책이다.

أول كتاب للأقباط باللغة العربية

그것은 콥트인들을 위해 아랍어로 기록된 첫 번째 책이었습니다

لغته العربية ركيكة جداً ومضحكة لكن هو ده اللي كان موجود

당시 아랍어는 아주 엉성하고 우스꽝스러웠습니다. 그 당시 존재하던 아랍어가 그랬습니다

وكان بيعمل قاموس لنفسه

싸위리스는 자신을 위해 아랍어 사전을 만들었습니다

وكان بيجيب الناس ويسألهم ويعمل

그는 사람들을 불러서 질문하고 하여서 사전을 만들었습니다

ف دي بداية استخدام اللغة العربية

이것이 아랍어를 사용하기 시작한 시초였습니다

طبعاً كانوا لسة الأقباط بيجيدوا القبطية أو المصرية إضافاً إلى التعامل باللغة القبطية

물론 그때까진 콥트인들이 콥트 언어를 능통하게 했었고, 콥트 언어로 생활을 했습니다

الحاكم بأمر الله ابتدى يعمل حاجات عنيفة شوية ويقطع ألسنة الناس وكان يتجسس على البيوت

무슬림 통치자 알하킴 비아므르 알라는 잔인한 일을 하기 시작했는데요, (콥트어로 말하는) 사람들의 혀를 자르고 가정에서 말하는 것을 엿듣곤 하였습니다

**알하킴 비아므르 알라는 파티마 왕조의 칼리프였다

بس دي كانت تأثيرها محدود لأنها كانت في القاهرة

그러나 이것은 그 영향이 한정되었습니다. 왜냐하면 카이로에서 그러했으니까요

لسة في الأرياف والصعيد كانت القبطية محدش بيتكلم غيرها

시골과 남쪽 지방에서는 계속해서 콥트어를 사용했고 아무도 다른 언어를 하지 못했습니다

إذا اتكلم شوية كلمات بالعربي في الحياة اليومية لكن اللغة القبطية هي السائدة

매일 생활에서 몇 마디 아랍어를 하긴 하였지만 콥트 언어가 지배적이었습니다

أنا أعتقد أن في أول ……..

제가 생각할 때에는요 …

التحول الرئيسي حصل أمتى؟

전체적인 전환이 언제 일어났습니까?

أعتقد إن في نقطة حاسمة هو إن في واحد من البطاركة في منتصف القرن ال12 سنة 1150

제가 생각하기에 중요한 변곡점은 12세기인 1150년에 한 교황이

ترجم الإنجيل والكتُب الطقسية وشجع إن الطقوس الدينية تكون باللغة العربية إضافاً إلى اللغة القبطية

성경과 예식서를 아랍어로 번역하고 종교예식을 콥트어와 함께 아랍어로 하라고 권장했을 때라고 생각합니다

هل ده ميرجعش سببه للكلام اللي قولته حضرتك قبل شوية إن كانوا عايزين يعرفوا محتوى اللي بيتعلم جوه الكنائس وجوه الاجتماعات 1:17:26

그것의 이유는 조금 전에 말씀하신, 그들이 교회 내부에서 가르쳐지는 것들을 알길 원했기 때문이 아닐까요?

ممكن ممكن،

가능합니다

الضغط الخارجي، أناحاطط حتى علامة استفهام،

그것이 외부의 압력에 의한 것인지에 대해  저는 질문을 합니다

هل كان بضغط ولا ده كان برغبة منه

압력 때문이었는가? 아니면 자원해서인가?

هو أصلاً كان كاتب في الدولة من ناحية كبار الكُتَاب

그 교황은 이전에 국가 서기관이었고 여러 서기관 중의 한 사람이었습니다

وبعد كده اتعمل بطرك فهل نوع من العلاقة مع الحاكم ومش عارف إيه

그 다음에 교황이 되는데요, 그래서 국가 통치자와 일종의 관계가 있지 않았나 생각을 하는 겁니다

بس كان ليَّ (ليها) أنا في تقديري تأثير خطير جداً

제가 생각할 때 그 영향이 엄청나게 컸다는 것입니다

 لأن ابتدت الكنيسة تتكلم بالعربي وبعد كده مع الوقت يمكن قرن ونصف أو أقل من قرن ابتدت الناس تفقد الإهتمام باللغة القبطية إلا في الكلام

왜냐하면 그 뒤에 교회가 아랍어를 사용하기 시작했고, 그 뒤 1세기 혹은 1세기 반이 지나지 않아 사람들은 말로서의 콥트어 이외에는 콥트어에 대해서 관심을 잃어버렸기 때문입니다

لكن كلغة آدبية ولغة مراجع ومش عارف يفقد الإهتمام بيها (لغة مراجع = كُتُب references)

문학 언어나 책의 언어 등에서 콥트어에 대해 관심을 잃어버린 것이지요

فابتدوا رجال الدين نفسهم بما انهم لا يجيدوها لا يقرأوا الكتب الدينية اللي باللغة القبطية

그래서 종교인 스스로가 콥트 언어를 잘 구사하지 못하게 되었고, 콥트어로 된 종교서적들을 읽지 않게 된 것입니다

فابتدى شيء من التدهور، وشيء من التدهور أدى إلى السطحية و الابتعاد عن اللغة أكثر،

그래서 언어의 쇠퇴가 시작되었고, 사람들은 언어를 피상적으로 알고 회피하게  되었습니다

 برضو دخلنا في مرحلة كرة الثلج

이것도 눈사람을 굴리는 것과 같이 쇠퇴하였습니다

برضو أنا اعتقد إن عملية تحويل الكتب للغة العربية كان ليها تأثير خطير

제가 생각할 때 책들을 아랍어로 기록한 것이 위험한 영향을 주었고요

وبعد كده مع الكترة بقي لما ابتدوا يبقوا أقلية والأغلبية الساحقة أو الكبيرة مسلمة وبتتكلم عربي، فاضطروا يتعاملوا عربي

그다음에 기독교인이 소수가 되고 무슬림이 절대다수가 되어 아랍어를 이야기하게 되자 하는 수 없이 아랍어로 생활하게 된 것입니다

لكن لغاية القرن السادس عشر كان في قرى في الصعيد مكنوش بيتكلموا غير قبطي

그러나 16세기까지는 이집트의 남부 지방의 마을들에서는 콥트 언어 이외에 다른 언어를 사용하지 못했습니다

ومننساش حاجة مهمة جداً إن اللغة القبطية لم تمت بالمعني انتهت

여기서 중요한 내용을 잊지 마십시오. 콥트 언어는 완전히 소멸하지 않았습니다

اللغة القبطية في اللغى العامية المصرية مش بس المفردات

이집트 구어체 아랍어 가운데 콥트 언어는 단지 몇 개의 단어들만 남아있는 것이 아닙니다

لأن في آلاف في اللغة العامية المصرية لا علاقة لها باللغة العربية هي أصلاً اللغة المصرية بمنطوقها

이집트 구어체 아랍어 가운데 수천 개의 단어들은 아랍어와 아무 관련이 없고 원래 이집트 언어에서 사용되던 그대로 발음되고 사용되고 있습니다

ومش بس كده،

그뿐만이 아닙니다

لو عملنا قواعد للغة العامية في مصر الآن هنلاقيها أقرب للغة القبطية ده اللي بييقولوه علماء دارسين اللغة القبطية لقوها أقرب للغة القبطية أقرب منها للغة العربية

만일 오늘날 이집트 구어체 아랍어의 문법을 만든다면 그 문법은 표준 아랍어보다 콥트어에 더 가깝다고 합니다

فاللغة القبطية لم تمت بالمعني أنها انتهت لكنها موجوده في اللغة العامية

콥트 언어가 완전히 소멸된 것이 아니라 이집트 구어체 아랍어에 존재합니다

لكن في جميع الأحوال كلغة رسمية بكتابتها بحروفها أصبحت مقصورة على الاستخدام الكنسي حالياً

그러나 공식 언어란 부분에서 그리고 언어의 기록과 문자의 사용에 있어서 콥트 언어는 현재 교회 내에서 제한적으로 사용되고 있습니다

كيف تحس كواحد مسيحي ضاعت هويته الثقافية خصوصاً اللغة

한 사람의 기독교인으로서 문화적인 정체성, 특히 언어적인 부분에서 정체성을 잃은 것에 대해서 무엇을 느끼십니까?

ده مش بس كميسحي ده الهوية المصرية كلها ضاعت بسبب اللغة

그것은 한 사람의 기독교인으로서 만이 아닙니다. 그것은 이집트인 정체성 전체를 잃은 것입니다. 그 이유는 바로 언어를 잃었기 때문입니다

إن كانت الخصوصية المصرية إنك كنت بتتكلم اللغة،

이집트인으로서의 독특성은 사람들이 이집트 언어를 말하기 때문입니다

اللغة دي أصلاً أكتر من كلمات، دي طريقة تفكير، وجدان

언어는 단어들 이상의 의미입니다. 이것은 사고의 방식과 존재의 방식입니다

ده يقال إن اللغة هي الإنسان

언어는 인간 자체라고 말씀을 하지요

اللغة هي الإنسان بالظبط

네. 언어는 인간 그 자체입니다

فا مع ضايع اللغة القبطية المصريين فقدوا هويتهم الشخصية

그래서 콥트 언어를 잃음으로써 이집트 사람들은 정체성을 잃었습니다

وده شيء مؤسف جداً

이것은 심히 유감스러운 것입니다

وفي كتير على فكرة في مسلمين كتير يمكن أكتر من الأقباط بينادوا بإحياء اللغة،

무슬림 가운데서도 많은 사람이 콥트 언어의 부활을 외치고 있습니다

اللغة القبطية هي اللغة المصرية، كلمة القبطية دي هي الحروف القبطية، اللي هي اللغة المصرية، بإحياء اللغة المصرية

콥트어가 바로 이집트의 언어라고 하고, 콥트 단어들과 콥트 알파벳이 이집트 언어라고 하며, 그 이집트 언어의 부활을 외치는 것입니다

لكن في المقاومة العنيفة من الحكام

그러나 통치자들로부터 치열한 반대가 있습니다

من التيارات الإسلامية

이슬람 그룹들 말이지요

من التيارات الإسلامية والحكام

이슬람 그룹들과 통치자들로부터 입니다

لأنه بالأخص العربية ارتبط اسمها بالتقديس وبالقرآن وبالإسلام

왜냐하면 아랍어는 꾸란과 이슬람과 함께 신성한 것으로 여겨지기 때문입니다

ففي نوع من حرب عنيفة جداً

그래서 일종의 치열한 전쟁이 있습니다

يعني مثلاً مش بس اللغة القبطية والتراث القبطي والحضارة القبطية لا يوجد في الجامعات المصرية كرسي واحد فيها

예를 들면 이집트의 대학들 가운데 콥트 언어나 콥트 유산이나 콥트 문명을 가르치는 대학이 하나도 없습니다

بينما في عشرات الأقسام في الجامعات بره مصر لكن في مصر مستحيل

외국의 대학들에서 콥트와 관련한 수십 개의 학과들이 있지만 이집트 내에서는 불가능합니다

وده مش عار يعني اللغة اللي المفروض البلد اللي بيهتم بيها لمنشأه

그것은 수치가 아닙니까?  언어는 국가가 부흥을 위해 관심을 가져야 하는 것 아닙니까?

عار وكل مؤتمر من المؤتمرات القبطية بتتبعت رسائل عامة لرئيس الدولة بمصر إن ده مطالبات ولا حياة لمن تنادي (ولا حياة لمن تنادي = مافيش فائدة)

수치이지요. 그래서 콥트 회의들이 있을 때마다 이집트 대통령에게 편지를 보내서 요청하지만 소용이 없습니다

لأنه بيقترب من منطقة حساسة، خط احمر،

왜냐하면 그들은 이것을 아주 민감한 사항이라 여기기 때문입니다

لأ ده في مشروع الدستور اللي بيناقش حتى الآن عايزين يحطوا نص إن الدولة ملتزمة بالدفاعة العربية والوحدة الثقافية

그들은 현재 진행되고 있는 헌법 조항에 ‘국가는 아랍어를 보호해야 하고 문화의 동질성을 유지해야 한다’는 내용을 넣으려고 합니다

يعني معناها إن لو في حد حاول يدرس اللغة القبطية بصورة أو بأخرى تعتبر ضد الدستور

이 의미는 만일 어떤 이가 콥트어를 배우려고 시도했다면 그것은 헌법을 위반한 꼴이 됩니다

فتصور وصلنا إلى هذه الحالة من الهوس اللغوي (هَوَس hypomania)

우리는 이렇게 언어적인 정신분열에 도달했습니다

بينما في كل حتة تانية الخصوصية الثقافية بتحوي اللغة والتاريخ بتاع المجموعات المختلفة في كل حتة في الدنيا

세계는 서로 다른 그룹들의 언어와 역사의 특수성을 이야기하며,  그에 따라 문화적인 특수성을 이야기하는데도 말입니다

لكن عندنا في حالة رعب وتقديس للغة العربية بصورة غير طبيعية

그럼에도 우리는 아랍어에 대한 공포와 신성화 현상이 비정상적으로 자리 잡고 있습니다

Subtitle عنوان فرعي

<’콥트’라는 용어에 대해>

لما كنت حضرتك بتناقش اللغة القبطية قولت إن هي اللغة المصرية

선생님께서 콥트어는 이집트의 언어라고 말씀하셨습니다

ده بيجرني إلى مسألة قبطي، (جَرَّ/ يَجُرُّ to draw)

그래서 이제 콥트 관련 이슈에 대해 질문드립니다

قبطي صارت دلوقتي مرادف للمسيحين في مصر

‘콥트’란 말은 오늘날 이집트의 기독교인을 의미하는 단어가 되었습니다

بعض المسلمين بيتهكّموا على حتى فكرة الأقباط بيقولك إن لو كان قبطي، قبطي معناها مصري فأنا مصري (تَهَكَّمَ to mock)

무슬림이 콥트인들의 생각을 조롱하면서 ‘콥트’의 의미가 ‘이집트’란 의미라면

وأنا مسلم وأنا مصري فالأقباط ليسوا هم المسيحين الأقباط كل المصريين فإذاً نحن كلنا أقباط

나는 무슬림이고 이집트 사람인데, 그렇다면 콥트인이란 의미는 콥트 기독교인을 두고 하는 말이 아니다. 모든 이집트인은 콥트인이라고 합니다

نرجع لتاريخ الكلمة

그 단어의 역사에 대해서 살펴봅시다

هي أصلاً قبطي تعريب للنطق (جبطي) اللي بالطريقة اللي بينطق بيها في الصعيد

‘낍띠(qibṭi)’는 원래 이집트 남부 지방에서 ‘깁띠(ghibṭi)’라고 발음한 데서 기원합니다

(جبطي) وهو ده الاسم الحقيقي

‘깁띠(ghibṭi)’가 원래의 올바른 이름이란 말이지요

(جبطي) من (إيجيبتوس) (هيجيبتوس) اللي هي النطق اليوناني المحرف ها- كي- بتاح

‘깁띠(ghibṭi)’는 ‘이깁투스’라는 말에서, ‘이깁투스’는 그리스어의 ‘헤깁투스’에서 왔습니다

 اللي هي بيت الإله بتاح، سكان بيت الإله بتاح

‘헤깁투스’는 ‘비타흐 신의 집’이란 의미입니다

** 비타흐(bitāḥ)는 고대 이집트의 신 이름이다

سكان عفواً؟

무슨 집이라고요?

بيت الإله بتاح

‘비타흐 신의 집’입니다

بيت الإله بتاح، دي معناها الأصلي

‘비타흐 신의 집’이 원래 의미라는 말씀이지요?

آه، ها-كي –بتاح، هيجيبتوس

네. ‘비타흐 신의 집’ 즉 ‘헤깁투스’ 입니다

فكان أيام ما قبل العرب لما تقول هيجيبتوس اللي هما الأقباط اللي هما المتأصليين

아랍이 들어오기 이전에 ‘헤깁투스’ 즉 ‘콥트인’이란 이집트 본토인을 말했습니다

آه، سكان البلد

이집트 원주민이지요

سكان البلد الأصليين،

원래부터 있었던 사람 말입니다

لأن كان في عندك جاليات كبيرة من مثلاً اليونانين، الهلينين عموماً وفي اليهود (جالِيَة 다른 나라에서 살고 있는 사람들의 그룹)

그 당시 이집트에 그리스 사람들 즉 헬레니즘 사람들이 살았고, 유대인들도 살았습니다

لكن لما تقول إيجيبتوس هما المصريين

그러나 ‘이깁투스’라고 하면 그것은 이집트 사람들을 의미했습니다

يعني في الغرباء وفي المحليين المصريين،

즉 이방인들과 본토인들이 있었다는 말씀이지요

آه بالظبط

네 그렇습니다

جه العرب فكانوا بيقولوا إيجيبتوس على الكل برضو

아랍이 들어오고 난 뒤 모든 이집트 사람들을 ‘이깁투스’라 불렀습니다

خلاص قبطي، الأقباط هما كل المصريين بدون الاستثناء

그 단어가 바뀌어서 모든 이집트인을  ‘콥트’라고 부른 것이지요

وبما أن مكنش في مسلم فكان الأقباط دول مسيحين

왜냐하면 무슬림이 없었기 때문에 ‘콥트’이라고 하면 모두 기독교인이었지요

مع الوقت مع ابتداء التحولات الدينية زي ما قولت في نصف القرن التامن القبطي اللي بيدخل الإسلام كانوا بيسموه مسلماني

시간이 지나 이슬람으로 개종이 시작된 8세기 중반 이후, 이슬람으로 개종한 이집트 사람을 ‘무살매니(musalmāni)’라 불렀습니다

مبسمهوش حتى عربي لأن العرب كانوا بيرفضوا ………

그들을 ‘아랍인’이라 하지 않았습니다. 왜냐하면 아랍 사람들이 거부하였기 때문이고

كانوا عاملين طبقات كان في طبقات عنصرية

아랍 사람들은 인종주의적 계층을 만들었는데요

المسلم العربي فوق والمسلم غير العربي تحته وبعد كده باقي الكائنات

아랍 사람이 제일 위이고, 그다음이 비아랍계 무슬림이고, 그다음이 나머지 사람들이었습니다

فكان المسلم مسلماني وعشان يتقرب للعرب بيعمل وَلِيّ يبقى أولياء

그래서 개종한 사람을 ‘무살매니’라 불렀고, 그들이 아랍 사람들과 가까워지기 위해 후견인을 두었는데요

لازم يبقى له ولي تابع له بس عشان يتقرب من الطبقة الحاكمة

그가 통치층과 가까워지기 위해 그를 관리하는 후견인을 두었습니다

ومن ساعتها ظلت كلمة أقباط على المسيحين المصريين

그때부터 ‘콥트’란 말은 ‘이집트의 기독교인’이란 의미가 되었습니다

المسيحين المصريين الأقباط، مسالماني، والعرب

즉 이집트 콥트 기독교인과 무살매니와 아랍 사람 이 세 계층이 있었습니다

فده التعبير الواقعي لل…….، محدش اخترعها الحكاية دي لكن واقعياً اسمها كده

이런 용어들은 누가 만들어낸 것이 아니라 현실 상황에서 사용되게 된 것입니다

بيطلق على المسيحين المصريين أنهم أقباط وهكذا جرت

그래서 이집트 기독교인들을 ‘콥트인’이라고 부르게 된 것입니다

في مسيحين في مصر مش أقباط

이집트에서 기독교인이지만 ‘콥트인’이 아닌 사람이 있었습니다

اللي هما مثلاً مسيحين من ساعة الشوام أو اليونانين كانوا بيتقال عنهم (شامي/ شَوَام)

예를 들어 시리아 사람들이나 그리스 사람들이 그런 사람입니다

لكن لما تقول قبطي معناها المسيحي المصري لأنها هكذا جرت مع الوقت

그러나 ‘콥트’라고 하면 이집트 기독교인이란 말입니다. 그렇게 시간이 지남에 따라 정착이 된 것이지요

Subtitle عنوان فرعي

<십자가에 대한 적대행위에 대해>

حصل في تاريخ الكنيسة بعض الحاجات

교회 역사에서 여러 가지가 발생했는데요

مثلاً في عهد الوالي الأموي عبد العزيز أمر بكسر جميع الصلبان،

예를 들어 우마이야 황조의 압둘 아지즈가 모든 십자가를 부수라고 명령했고

في عهد صلاح الدين نزع الصلبان من كل الكنائس في مصر

살라흐 딘 시대에 이집트 내 모든 교회들의 십자가를 제거하라고 명령을 하였는데요

يعني إية تفسيرك للعداء للصليب المستمر لحد دلوقتي.

지금까지 십자가에 대한 적대행위가 계속되는 것에 대한 선생님의 해석은 무엇입니까?

أنا من أيام سمعت وجدي غنيم بيقولك المسيحين بيعلقوا صليب في صدرهم،

저는 이전에 와즈디 가님(Wagdi Ghanīm)이 십자가 목걸이를 하는 기독교인을 향하여

**와즈디 가님(Wagdi Ghanīm)은 이집트 무슬림 설교가와 작가로서, 증오와 테러를 부추기는 요주의 인물로 미국과 영국 정부에 리스트에 오른 사람이다

احترمني، احترم ديني، احترم عقيدتي، متهنيش، انت بصليبك بتهيني (أَهَانَ/ يُهِينُ ه)  “나를 존중하고

나의 종교와 믿음을 존중하시오. 나를 모욕하지 마시오. 당신이 십자가를 착용하고 있으면 나를 모욕하는 것이오”라고 하는 것을 들었습니다

فا تعليق حضرتك.؟

선생님의 설명을 듣고 싶습니다

يعني الصليب رمز المسيحية وده الرمز المرفوض في الإسلام

십자가는 기독교의 상징이지만 이슬람에서는 거부하는 것이지요

يعني الإسلام بيقبل بصورة معينة المسيح كرسول ولا شيء

이슬람은 그리스도의 특정한 부분, 즉 선지자 됨 등은  받아들입니다

لكن بالذات الصليب دي العقيدة الرئيسية اللي بيرفضها رفض تام و رمز مش قادر يقبله

그러나 십자가에 대한 신앙은 이슬람이 완전하게 거부하는 대표적인 것입니다. 그들이 받아들일 수 없는 상징이지요

فا مش عايز أقول (مش بس) شيء منطقي

저는 그것을 논리적인 거부 정도로만 보지 않습니다

لكن شيء بيعبّر مباشراً عن التصادم ما بين الديانتين

그것은 두 종교 사이에 있는 것 가운데 충돌할 수 있는 것을 직접 표현한 것이지요

بس مش بس كسر الصلبان

그러나 십자가만 파괴한 것은 아닙니다

احنا مدخلناش في أمثلة تحطيم الكنائس وتكسير الكنائس في أثناء العصور المختلفة وطبعاً اللي بيتكسر لا يبنى تاني

여러 시대에 그들은 교회들을 파괴하고 방화하고 부수었습니다. 물론 파괴한 교회들을 다시 짓지도 않았습니다

الصلبان دي كانت حالة بيسيب الكنيسة

십자가만 파괴하고 건물은 그대로 둔 경우도 있지만

لكن في حالات تانية كان بيهدم الكنيسة نهائياً أو تقفل وتسمر الكنائس لأسباب تافهة جدًا

다른 경우들은 어이없는 이유로 교회를 완전히 파괴하거나 문을 닫거나 교회들에 대못을 박아버리는 등입니다

يعني عملية الاعتداء على الكنائس كانت عملية مستمرة بدون توقف
교회들에 대한 적대행위는 끊임없이 지속되어 온 행위입니다

يإما بيخلي الكنيسة بدون صليب ومش عايزين أجراس

교회에 십자가를 달지 못하게 한다든지, 종을 달지 못하게 한다든지

بدون أجراس وبدون صليب وبدون سماع صوت في الخارج أو بدون تقديس جماعي

종을 치지 못하거나, 십자가를 달지 못하게 하거나, 밖으로 소리가 들리지 않도록 하거나, 종교예식을 못 하게 하는 등이었습니다

ياما حصلت حاجات بالنسبة للكنائس طول الوقت

전체 역사 내내 교회들에 대해 일어난 일들이 가득합니다

عشان كده لما بنشوف حاجات والسلفيين بيفرضوا الحكاية دي دا شيء مش جديد

그렇기 때문에 최근에 살라피주의자들이 교회들에 대해 이런 내용을 요구하였을 때에 그것이 새로운 것이 아니었습니다

** 살라피 주의(Salafi)는 19세기 말경에 이집트에서 일어난 순니파 이슬람의 부흥주의 운동을 말한다. 무함마드 시대의 전통으로 돌아가자는 극보수 운동이다

** 아랍 혁명 이후 살라피주의자들이 기독교와 교회를 박해하는 움직임들이 많았다

التاريخ يعيد نفسه

역사에서 반복된 것이었지요

شيء له تاريخ، له أصول،

모두가 역사적인 것이고 원래 그러했던 것입니다

مهواش اختراع جديد ولا يدعو إلى الدهشة إن احنا في القرن ال21 نتكلم في الحاجات اللي زي دي

그것은 새로운 것이 아니기에 우리는 ‘21세기 오늘의 시대에 어떻게 그런 일이 있을 수 있냐’고 놀라지 않습니다

لكن تاريخياً الحاجات دي كانت موجودة طول الوقت

역사적으로 그런일은 계속해서 있어왔습니다

ياما هدمت كنائس

수많은 교회들이 파괴되었습니다

ده في مرة في خلال يومين أو تلاتة هدم في مناطق مختلفة في مصر 54 كنيسة ودير

한 번은 2-3일 기간에 이집트 전역에서 54개의 교회와 수도원이 파괴되었습니다

ده بتقديرات المقريزي مش بس تاريخ البطاركة

이것은 무슬림 역사학자 마끄리지의 통계입니다

** 마끄리지(Al-Maqrīzi) – 15세기에 활동한 이집트 무슬림 역사학자이다. 그가 기록한 역사책에 교회를 핍박한 내용이 기록되어 있다

وهدمت وحرقت وحطمت أديرة وأخدوا الراهبات

교회들이 파괴되고 불타고 수도원들이 파괴되고 수도사들이 납치되었습니다

وكانت عمليات في منتهى، يعني الناس كانت بتقول ده يوم القيامة

극악무도하여서 사람들은 이것이 종말의 날이라고 했습니다

ومش بس كده بعدها بشهر في الحالة المحددة دي بعدها بشهر

그것으로 끝난 것이 아니었습니다. 그 이후 1개월이 지나

قامت حريقة في حارة الفرانين في مصر القديمة و كانت رياح ومش عارف إية ودخلت شوية بيوت (فرَّان = يشتغل في الفرن)

구(舊)카이로 지역의 빵가게 거리에서 불이 났습니다. 바람이 심하게 불어서 집들을 태웁니다

فاعتبروا ان ربما الأقباط قاموا بيها ولمست كام مسجد فاعتبروا الأقباط قاموا بيها (الحريقة)

그래서 모스크도 조금 불타게 됩니다. 그러니까 무슬림은 기독교인이  불을 질렀다고 하는 것입니다

انتقاماً (revenge)

보복으로요?

انتقاماً وأجبروهم على الإعتراف كام واحد وأخدوهم حرقوهم

네. 보복으로요. 그래서 기독교인들에게 강제로 자백하게 하고 몇 사람을 잡아서 불태워죽였습니다

حرقوهم علني كده في إحتفال علني كده حرقوا الناس البني آدمين دول بتهمة الحرق

방화했다는 이유로 사람들이 보는 앞에서 공개적으로 축제를 하면서 기독교인을 불태워 죽였습니다

لكن اللي حرقوا ال54 كنيسة قبلها بشهر في مناطق مخلتفة محدش قرب عليهم نهائي (아무도 가까이 할 수 없다)

그러나 한 달 전에 여러 다른 지역에서 54개의 교회를 불태운 사람들에 대해서는 아무도 묻지 않았습니다

فيعني الصليب (اتهان كتير، اتكسر كتير) ….. ياما جرى للكنائس

그래서 십자가는 수없이 많이 파괴되었고 치욕을 당했습니다. 그것이 콥트 교회의 역사이었습니다

أستاذ عادل الجندي أنا أشكر حضرتك على المشاركة في هذه الحلقة

아딜 긴디 선생님, 이번 강의에 출연해 주셔서 진심으로 감사드립니다

وأشكر جرئتك وطرحك للموضوع

그리고 선생님의 용감함과 이 주제에 대해서 말씀해 주심에 감사드립니다

ونتمنى نستضيفك في حلقات أخرى من سؤال جريء

다음 번 ‘용감한 질문’ 강의에 다시 초대할 수 있으면 참 좋겠습니다

شكراً

감사합니다

مشاهدينا أشكركم على المتابعة ولقائي بك في حلقة قادمة

시청자 여러분! 시청해 주셔서 감사드립니다. 다음 강의에서 뵙겠습니다


Download Text File
Dareing Question 339-2 Korean Translation

15 views

You may also like

용감한 질문 339강 - 이슬람의 이집트 침입 上 سؤال جريء 339 : دخول الإسلام الى مصر ، حوار مع الكاتب عادل الجندي
  مشاهدينا الكرام أرحب بكم في حلقة خاصة من برنامجكم سؤال جرىء [...]
12 views

اترك تعليقاً